に или で? Какую частицу выбрать в зависимости от ситуации

Автор: | 08.11.2015

Честное слово – простые посты, как пост  о том, выбрать ли частицу が или все-таки は или сегодняшний пост “に или で? Какую частицу выбрать в зависимости от ситуации”, будут выходить очень редко. Ведь такие посты- основы, а сайт прежде всего о культуре языка со справочной информацией для продолжающих (для начинающих в рунете ее немало, а вот для продолжающих…). И, все же пост набрал популярность на странице ВК, значит, стоит его “увековечить” на страницах блога.

に или で? Какую частицу выбрать в зависимости от ситуации

Итак, начнем

Есть одно простое правило, как различить に и で:

に определяет место, где что-то или кто-то *существует”. Действие при этом совершается в определенном порядке. Акцент идет на месте.
で определяет положение, где, происходит какой-то экшен (простите за употребление слова, но для пущего понятия применено оно), т.е. события, ивенты, какая-то “движуха”. Именно такие слова и определяют частицу で. Иногда вы даже можете двигаться по одной и той же локации (местоположению). Акцент идет на действии.

А теперь немного подробнее:

конструкция で+местоположения + глагол действия

店で買い物をする。 Я делаю покупки в этом ларьке (Акцент на действии. Именно покупки тут являются основным действием)

喫茶店で朝ごはんをする (きっさてんであさごはんをする) – Я завтракаю в кафе (не совсем важно где, важно, что завтракаю)

Очень важно знать, и это говорится на многих сайтах – 寝る (ねる) – спать, глагол не совсем активного действия. Поэтому японцы иногда используют で, а иногда – に во втором случае подчеркивается пассивность действия, и отрешенность от ситуации, т.к. акцент перемещается с действия, на место.

Спать же в кровати часто ставится с に: ベッドに寝る

どこでその事件のことをわかりましたか? – Откуда ты узнал об инцинденте? (здесь также акцент на действии, узнавать, а не о месте, хоть вопрос и задается об источнике).

2) Когда вы опеределяете место, где происходит какая-то активность, зачастую непредсказуемая или необычная

明日、仕事で午後からミーティングがあります。 Завтра у меня со второй половине дня митинги (активная болтовня)

次の会議はロンドンであります。 - Следущее собрание будет в Лондоне

来週の火曜日、うちで送別会パーティーを開くから来てください。(らいしゅうのかいようび、うちでそうべつかいパーティーをひらくからきてください - На следующей неделе во вторник будет вечеринка по поводу проводов меня, пожалуйста, приходите, поучаствуйте)

Теперь に

1) Когда вы определяете направление, локацию, к которому человек движется (точка назначения, место назначения, конечный пункт):

明日、京都に行きます。 -あした、きょうとにいきます Завтра я еду в Киото.

2) Когда вы определяете место, где что-то или кто-то существует. Конструкции にある/にいる/にない/にいない

その近くにデパートがあります - Здесь неподалеку есть универмаг

今、どこにいますか? – Ты где сейчас?
- いま、いけぶくろにいます ー Сейчас я в Икебукуро

Нередко можно увидеть に с местом проживания 住む(すむ)
どこに住んでいますか?ー Вы где живете ? (нас интересует место, а не то, насколько вы активно живете).

Однако есть другой глагол “жить” 暮らす(くらす)он уже, за исключением нескольких случаев, идет с で, т.к. у глагола именно активность (вести жизнь, а не просто жить). Аналогичная ситуация с 生活する (せいかつする) – также проживать, вести образ жизни.

3) Также эта частица определяет место, где вы что-то устанавливаете, кладете, закрепляете, ремонтируете и так далее. Все действие при этом производится в этом месте и на определенном объекте

図書館に本を返す – Верну книгу в библиотеку

棚に雑誌を上げる(たなにざっしをあげる)- положу журналы на полку

この紙に名前と住所を書いて下さい (このかみになまえとじゅうしょをかいてください)- Пожалуйста, на этом листке бумаги напишите имя и адрес.

おもちゃを箱の中にしましょうか。ーДавайте класть на место игрушки (т.е. в ящик)

4) кстати, со словами はいる/はいっている(入る/入っている) также употребляется に

冷蔵庫にアイスが入っています。(れいぞうこにアイスが入っています。)- В холодильнике находится мороженое

 

Существует ряд японских глаголов, с употреблением которых, допустимы как частица に, так и частица で

勤める (つとめる)- работать где-то, исполнять обязанности

どちらにお勤めですか? – где вы работаете
グーグルに勤めています。 – я работаю в Гугле

Однако если нюанс время, т.е. уже акцент не на месте, а на действии, точнее его продолжительности, то лучше сказать
グーグルで勤めてもう5年以上経った。(グーグルで勤めてもう5ねんいじょうたった。)- Я работаю в гугле не протяжении вот уже 5 лет

С глаголом же 働く (はたらく)лучше употреблять частицу で、 а не に
どこで働いていますか? - Где вы работаете
グーグルで働いています – Я работаю в Гугле

Следущая форма глагода 売っている (うっている) – (обычно в длительной форме, т.к. продажа подразумевает длительный процесс)

.どこに売っていますか= どこで売っていますか? – где это продается

この店で売っています。(このみせでうっています。)- Это продается в этом магазе/ Можно также сказать この店に売っています

止まる (とまる)- останавливаться.

このくるまはどこに止まりますか?= このくるまはどこで止まりますか? - Где останавливается эта машина

隣のラメン屋で止まります (となりのラメンやで止まります)- останавливается перед раменной рядом с нами / можно также сказать 隣のラメン屋に止まります

買う (かう)- покупать. Внимание, мы можем употреблять только

どこで買えますか?, !!!но не можем употреблять X どこに買えますか? - где это можно купить

И ответ соотвествующий

コンビにで買えますー Можно купить в комбини

X:コンビにに買えます – Так говорить нельзя!!!!

落とす(おとす) – падать, ронять, также может употребляться с обеими частицами

.どこで財布を落としたの? (.どこでさいふを落としたの)- Где вы обронили кошелек? =.どこに財布を落としたの?

Однако если вы используете стандартную форму のなか в ответе на поставленный вопрос, то лучше использовать で
財布を電車の中で落としてしまった(さいふをでんしゃのなかで落としてしまった)- Я обронил кошелек в электричке.

Опять-таки вы обронили его в электричке, и вы фокусируетесь где произошло действие больше, чем на самом действии именно поэтому тут лучше употреблять で。

 

Надеюсь пост понравился – его копировать можно без указания авторства, т.к. это переводной материал

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *