Архив за месяц: Сентябрь 2017

Противоположные значения , а также антонимы 反対語, новая подборка

Противоположные значения , а также антонимы 反対語, новая подборка 反対語(はんたいご)、 ну, или почти, что 反対語 – слова с противоположными значениями (или, почти, что подобные слова, неохота новый тег вводить). Давно не было подборок на эту тему. Сегодня наконец-то новая публикация. Минималист – ミニマリスト Максималист マキシマリスト Минимализм ミニマリズム Максимализм マキシマリズム (но это больше литературные понятия) Типы… Читать далее »

Разница употребления слов 「舞」(まい)、踊り(おどり) и ダンス

Разница употребления слов 「舞」(まい)、踊り(おどり) и ダンス.  Данная подборка принадлежит Токадо. Ссылка на сайт издателя, или на группу ВК/ Фейсбук обязательна! Ниже приводится текст практически без изменений, лишь с небольшими дополнениями Танцы по-японски. Каким словом выражается? 「舞」(まい)、踊り(おどり) или ダンス? Сегодня будем разбираться Многим, как минимум тем ученикам, которые учились по старому MNN знаком танец 盆踊り(ぼんおどり). Поэтому… Читать далее »

Особенные чтения кандзи и слова-исключения. Список

Особенные чтения кандзи и слова-исключения. Список Cегодня у нас нечто новое – подборка слов, которые записаны особыми чтениями кандзи. Часть первая, но, вероятно, не последняя. Эту часть можно найти в quizlet-подборках, а также книгах типа kanji master. Было решено сделать подборки в алфавит… годзюонном порядке, ибо знания чтений этих слов требуются на разных уровнях JLPT (возьму на… Читать далее »

Одно слово, но разные типы чтений кандзи. Часть первая

Одно слово, но разные типы чтений кандзи. Часть первая В 日本語総まとめ  漢字(N1), есть небольшая подборка интересных слов: одно и то же слово читается самыми разными способами. И от этого будет меняться смысл, который несет само слово. Было решено сделать цикл подборок, которые посвящены таким вот каверзным словам. 下火 したび: затухание, спад (когда что-то идет на… Читать далее »

Многозначные слова в японском. Слово 道 (みち)

Многозначные слова в японском. Слово 道 (みち) Очередная подборка лексики JLPT, которая рассматривается в контекстах употребления слов. ~Одно из самых первых значений, которое приходит в голову, когда мы говорим, 道、 конечно же, дорога, по которой едут и ходят 広い道(ひろいみち)-широкая дорога Также итальянский фильм 「La strada」(“Дорога”) перевели на японский, как 『道』 ~путь, как направление куда-то 道を開く(みちをひらく)-открывать (или… Читать далее »

Разница похожих слов さっさと, 早速 , とっとと

Разница похожих слов さっさと, 早速 , とっとと. В этом посте будут рассматриваться довольно похожие слова. Пост принадлежит Tokado Publishing. При копировании обязательна обратная ссылка на Издательство или на одну из групп Токадо. さっさと – немедля, тут же, тот же час, без промедления, быстро 早速 (さっそく)- немедленно, сразу же とっととー торопливо, поспешно, быстро, сию минуту В… Читать далее »

Многозначное слово японского. つよい

Многозначное слово японского. つよい Сегодня в рамках постов о многозначных словах японского языка мы рассматриваем контексты употребления つよい. Вообще иногда полезно заглянуть в контекстные употребления различных слов, тем более, что это тестируется в самых последних вопросах по лексике. И некоторые учебники, увы, не все, придают значение подборкам слов по контекстам. Список получился небольшой, но полезный… Читать далее »

О выражениях “пострелоподобных”

О выражениях “пострелоподобных” О выражениях “пострелоподобных”:наш пострел везде поспел, и так далее… Если “пострел везде поспел” выражает иронию, язвительность, то, что человек везде успел посовать свой нос, то , возможно, следующие фразы хорошо передадут этот оттенок 余計な手出しをする (よけいなてだしをする)- всовываться , куда не просят  やはり、あいつって余計な手出しをした – Он как всегда всунулся не в свой вопрос (а наш… Читать далее »

Разница конструкций 「かのよう」 и「 のよう」

Разница конструкций 「かのよう」 и「 のよう」 Данный пост принадлежит Токадо, поэтому обратная ссылка на сайт издательства при копировании обязательна! Далее текст с сохраненной орфографией и стилем. Сегодня немного слов на тему разницы употребления 「かのよう」 (второй уровень) и 「のよう」(4й уровень). В чем эти конструкции разичаются? (для чтения этого поста необходимо знать и в общих чертах помнить выражения… Читать далее »

Японская ономатопея. Шаблон ~ っくり、っこり

Японская ономатопея. Шаблон ~ っくり、っこり ~こっくり. Ономатопея, означающая кивок (в знак согласия), а также состояние, когда человек закемарил, “клюнул носом”. А ещё с клеванием носом может встречаться и こっくりこっくり こっくりとうなずく – кивать (в знак согласия) こっくりこっくり居眠りをする(こっくりこっくりいねむりをする) – клевать носом (засыпая) 本を読みながらこっくりする(ほんをよみながらこっくりする) – заклевать носом во время чтения книги 生徒はこっくりしているところを先生に見つかった(せいとはこっくりしているところをせんせいにみつかった)- учитель поймал ученика, когда тот клевал… Читать далее »