Архивы автора: Nippon.Gatari

まったく知らないの日本語. Вторая часть. Так кто же совершает действие?!

Это – второй постинг из серии “Совсем неизвестный японский” или まったく知らないの日本語. Самое первое сообщение можно найти тут. Сегодня же я приведу довольно интересную тему, которая, в оличие от первой, будет полезна не только слушателям, но и читателям. Одной из основных проблем японского языка (и, соотвественно, сложностей), является неоднозначность глаголов, в отличие от английского, где нельзя упустить… Читать далее »

まったく知らないの日本語. Совсем неизвестный японский – грамматика и другие фишки

Начинаю небольшую серию постингов о совсем неизвестном японском языке. В основном, эта серия подойдет для тех, кто осваивает уровни N3-N1, однако для общего развития и после окончания курса Minna no Nihongo или же Marugoto данная серия будет чрезвычайно полезна. Итак,  серия посвящена не самой распространенной грамматике или лексике, или даже фонетике японского языка. Материал для… Читать далее »

Васей-эйго, гайрайго откуда ноги растут. Вторая часть

В прошлый раз я так и не стала дописывать список гайграйго американского происхождения и васейэйго – слов, которые по большей части пришли с английского, но получили “налет” японского произношения. Сегодня восполняю образовавшийся пробел и заканчиваю переводить остатки слов. По большей части я брала их с википедии, однако в прошлой части ей как мои дополнения в… Читать далее »

Что такое Васей-эйго, гайрайго и с чем их едят?

Когда мы только начинаем учить японский язык, точнее продолжаем его учить…. эдак на уровне N4-N3, наши преподаватели (разумеется, если нам с ними очень повезло), начинают вводить разные понятия из японского языка. Например, такие как гионго, гисейго и гитайго, о которых я поговорю еще позже на страницах этого блога.  А сегодня я бы хотела написать небольшой… Читать далее »

Несколько слов о японских временах года в видео

Есть такой дизайнер Наоко Тоса. И вот она поделилась на ютубе своими настроениями по поводу времен года и выразила это в красках и видео с замедленной съемкой. Кажется, получилось довольно неплохо. Когда нечего делать, или наоборот, надо собарться с мыслями и выкинуть из головы все лишнее данное видео может помочь…

Как узнать все типы чтения кандзи для мнемонического и других способов запоминания

Итак, вдогонку к предыдущему посту. небольшая заметка о том, как “выудить” типы чтения иероглифов. В предыдущем сообщении я рассказывала, о том, как быстро визуально, или даже, мнемонически запомнить иероглифы по ключу. В принцпе вкратце алгоритм основывался на том, чтобы 1) запомнить ключ 2) запомнить визуально сразу несколько иероглифов с их значениями 3) не насиловать себя,… Читать далее »

Ключи для иероглифов – ключи к секции кандзи

Не так давно я делилась своим личным опытом по изучению иероглифов. За 2 года я выучила кандзи с пятого по первый уровень. Еще около 1,5 лет у меня ушло на оттачвание мастерства, и запоминание чтений в разных типах слов, однако сегодня я покажу один из трюков, который довольно быстро поможет Вам запомнить иероглифы, каким бы… Читать далее »

Свои сильные и слабые стороны при изучении Японского языка

Этим сообщением я открываю небольшой цикл сообщений для тех, кто изучает язык по-серьезному. Если вам что-то из написанного покажется псевдонаучными методами  то вы можете просто пролистать это сообщение или забыть о блоге. Однако, то, что я напишу сегодня, и в следующих своих сообщениях является моим собственным опытом, который хорошо сказался на акселерировании изучения языка, и,… Читать далее »

Мужской и женский японский язык

Многие, кто изучают японский язык, знают, или хотя бы слышали, что мужской и женский говор японского языка звучат далеко не одинаково. Конечно, в последнее время грань стирается, и девушки, могут сказать ぞ, в побудительном наклонении (если вообще не ゼ – сленг форму ぞ, приблатненный мужской говор), а мужчины легко могут в том же наклонении говорить… Читать далее »

Методы запоминания иероглифов. Личный опыт

Вроде бы мартовские праздники отшумели, поэтому приступаю к “серым-радужным” будням. И начинаю писать о насущных проблемах, самых разнообразных – начиная с тех, которые, как мне кажется волнуют многих изучающих японский язык, и заканчивая теми, как “оформить подарок”. Да-да не так мало в моем случае просмотров статей, которые были посвящены методам и способам заворачиваний подарков. Я,… Читать далее »