Грамматика JLPT N3-N4: ~から~にかけて

Грамматика JLPT N3-N4: ~から~にかけて

Образование: сущ+から+сущ+にかけて ( в формальном языке にかけ)
существительные выражают промежутки времени и пространства (расположения)

Значение и нюансы употребления: “с … по…”, “начиная… и по”, “от… до…”, “в промежутке между… и…”. Последний нюанс важен. Т.к. “в промежутке между… и по…” имеет нюанс неопределённости. から~にかえては схожа с から~まで, но まで это обычно более точное указание времени и точки пространства, в то время, как かけて лишь указывает промежуток, не озвучивая точного времени окончания или конечного пункта пространства.

Очень часто можно услышать から~にかけて в прогнозах погоды. Если нет возможности, скажем, посмотреть программы NHK, то можно взять учебники по аудированию 総まとめ N3-N1,  ー там этого добра навалом *).

Если в предложениях опущен “отправочный пункт”, “дата/ время старта”, то и から также опускается. Остаётся лишь にかけて.

О から~にかけて/から~まで

И снова о погоде. По погодным сообщениям можно запоминать разницу и から~にかけて/から~まで.

明日は、昼過ぎから朝方にかけて 霙にご注意ください。
特に、14時~19時までにお出かけの方は、必ず傘を持っていってください – Завтра во второй половине дня и до самого утра ожидается мокрый снег. Будьте осторожны. Тем же, кто выходит из дома в период с 14 до 19 рекомендуется взять с собой зонтик. (когда точно кончится снег с дождём и во что это перейдёт пока неизвестно. Более точный прогноз, в том, что с 14 до 19 это будет идти с большей долей вероятности, поэтому зонтик не помешает). Ещё раз: в учебниках по аудированию, в главе “Погода” 総まとめ рассматривается разная лексика и похожие формы.

から~にかけて не сообщает точного промежутка времени, пространства.

Так, напр. с землетрясениями не используется から~まで, т.к. точная волна распространения колебания неизвестна до миллиметра:

 京から仙台まで地震がありました   – было землетрясение от Токио до Сендая (и ровно, где проходит граница Токио/г.Сендай оно закончилось).

東京から仙台にかけて地震がありました  – В районе от Токио до г. Сендай произошло землетрясение.

Аналогично с наводнениями, дождями (об этом уже говорилось, выше): везде используется から~にかけて. А то, что планируется, считается рутиной, “ритуалом”, обычно, наоборот, используется с から~まで:

午前10時から午後6.30時にかけて勉強しました。
午前10時から午後6.30時まで勉強しました。 - Я учился с 10 утра и до 6.30 вечера

 

1月23日火曜日 午前10時から11時にかけて 3番会議室にてコンセプト決定会議を開催いたします
1月23日火曜日 午前10時から11時まで 3番会議室にてコンセプト決定会議を開催いたします - 23 января, во вторник с 10 до 11 утра состоится собрание насчёт обсуждения концепта. Место проведения: 3я совещательная комната.

Разница から~にかけて/から~にわたって

В более поздних уровнях, N3-N2, для распространения в какой-то области/ в каком-то промежутке времени добавляется ещё и ~にわたって.

По ссылке выше можно найти достаточно полную публикацию об использовании にわたって. Там же указан важный нюанс конструкции: распространение действия идёт в достаточно широкой области или в течение долгого  времени. Также, стоит заметить, что にわたって, как и まで указывает более точный срок или область.

Иными словами, по примерам:

1月23日火曜日 午前10時から11時にわって、 3番会議室にてコンセプト決定会議を開催いたします - 23 января, во вторник с 10 до 11 утра состоится собрание насчёт обсуждения концепта. Место проведения: 3я совещательная комната.
1月23日火曜日 午前10時から11時まで 3番会議室にてコンセプト決定会議を開催いたします - 23 января, во вторник с 10 до 11 утра состоится собрание насчёт обсуждения концепта. Место проведения: 3я совещательная комната.

彼は環境汚染の調査を5年にかけて続けてきた。– его исследования загрязнения окружающей среды длились целых 5 лет
彼は環境汚染の調査を5年にわたって続けてきた。– его исследования загрязнения окружающей среды длились целых 5 лет

?台風により町のほぼ全域にかけて被害が出た – из-за тайфуна приблизительно вся область города была повреждена (на похожем примере сказали, что в подобных случаях использование にかけて 不自然)
台風により町のほぼ全域にわたって被害が出た – из-за тайфуна приблизительно вся область города была повреждена (довольно обширные территории)

По лексике также можно определить разницу конструкций:

Лексика, которая используется
с ~にかけて
Лексика, которая используется
с ~にわたって
Время и пространства, выражающие относительно небольшие промежутки: 日、時、県, точные названия городов Время и пространство, которые выражают достаточно большие временные интервалы, географические пространства: 年、週間、長年、 全般、 将来、 全日本、~全(+ 院、ドイツ и т.д.)
Глаголы, которые часто используются с にかけて:降る (идти об осадках), 起こる (происходить), ある(あります, иметься-находиться), 発生する (возникнуть, образоваться) Глаголы, которые встречаются в примерах にわたる:続ける (продолжаться), 記録する (вести записи, наблюдения), 継続する (продолжаться), 観察する(наблюдать, напр. в качестве эксперимента)
Также часто в примерах контекст употребления にかけて: факт происшествия. Напр, произошло землетрясение, ожидается дождь В примерах учебников контекст употребления: нечто грандиозное, что, нередко, влечёт за собой определённый эффект. Напр, “10 лет исследований и, бац, открытие”. Или  “по всей Японии будут открываться дочерние предприятия”

 

Теперь просто примеры с から~にかけて.

今日は昼から夕方にかけて雪でしょう - сегодня, вероятно, со второй половины дня и до вечера будет идти снег

今週は週の後半にかけてようやく春らしくなりそうです – сообщается, что со второй половины недели вероятно наконец-то будет весенняя погода

夕方から明日にかけて荒れるらしいのですが、今は穏やか – с вечера и до завтрашнего дня обещают бурю. Но сегодня пока всё тихо.

福岡や佐賀、長崎は昼過ぎにかけて晴れる見込みです - в районе Сага, Фукуоки, Нагасаки до второй половины дня ожидается ясная погода(見込み – отглагольное существительное от 見込む, употребление составного глагола 見込む можно посмотреть по ссылке)

六月から七月にかけて、日本は梅雨のシーズンです – Сезон затяжных дождей в Японии (“цую”) проходит приблизительно в период с июня по  июль.

それは春から夏にかけて栽培される – это  растение высаживается приблизительно в период с весны по лето

この公園では、10月から11月にかけて一面にバラが咲き誇ります – в этом парке вся поверхность покрывается цветущими розами в период приблизительно с октября по ноябрь

地域によって紅葉が始まる時期もまちまち. 今年の紅葉が遅れたのは、10月から11月にかけての冷えこみが足りなかったためです –  период “момидзи” во всех районах начинается в разное время. А в этом году любование клёнами запоздало по причине того, что в период с октября по ноябрь с утра было недостаточно холодно.

春から初夏にかけて咲くポピーの花を見ていつも楽しんでいます – весной и по самое начало лета, всегда наслаждаюсь видом цветущих маков

台風はなぜ夏から秋にかけてやってくるの? – почему тайфуны всегда приходят в период с лета по осень

時雨は、主に秋から冬にかけて起こる - период сезонных дождей (в этом регионе) происходит приблизительно в осенние и зимние месяцы

熊本県から大分県にかけて地震活動が続いています - в регионе от Кумамото до г. Ойта продолжается сейсмическая активность.

あすは関西地方から東北地方にかけて、小雨が降るでしょう - завтра в регионе от Кансая до Тохоку везде ожидаются небольшие дожди

7月下旬にかけて気温のかなり高い状態が続くと予想です – ожидается, что достаточно высокая температура продолжится аж до конца июля

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

 

 

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.