Рассеянный с улицы Бассейной

Автор: | 17.10.2017

Рассеянный с улицы Бассейной

Какой лексикой можно описать человека невнимательного и рассеянного? Сегодня небольшой список.

 


Рассеянный с улицы Бассейной

@pixabay

上の空(うわのそら)-невнимательный человек, который буквально витает в облаках
上の空で聞く (うわのそらできく)- слушать невнимательно, будучи погруженным в свои мысли

ぼんやりした – быть невнимательным, рассеянным
ぼんやりした性格 (ぼにゃりしたせいかく)- Человек по своей природе (характеру) невнимательный

うっかりした – тоже рассеянный и невнимательный
うっかり忘れる(うっかりわすれる)- Забывать по невнимательности
うっかりして、ミスを見逃した(うっかりして、ミスをみのがした)- По невнимательности упустить ошибку из виду. Соответственно:見逃した (みのがす)- упускать что-то из виду

忘れっぽい (わすれっぽい)- забывчивый

つい! - ой, я случайно ( в т.ч. и по невнимательности)

あたまがぼーっとした – Ой, в голове что-то екнуло (и я допустил по рассеяности ошибку), в голове очень много мыслей , которые невозможно собрать в кучку и сконцентрироваться

В разговорном чаще можно услышать

あぁ、本当ごめん。ちょっとぼーっとしちゃった (あぁ、ほんとうにごめん。ちょっとぼーっとしちゃった)- Ой, да, извини, я что-то “застрял в своих мыслях (и не смог сконцентрироваться).

Кстати о сконцентрированности внимания, которую называют первопричиной рассеянности
集中できないでぼーっとする (しゅちゅうりょくできないでぼーとする)- Несуметь сконцентрироваться, потому, что ты витаешь в своих мыслях.

Далее, если вы застряли в мыслях, значит вы грезите или галлюцинируюте (ну, так утверждают эксперты, занимающиеся процессами мышления человека), 

空想にふける (くそうにふける)- грезить наяву, уставиться в одну точку и грезить.

Отсуствие концентрации внимания, и как следствие, рассеянность – вызвана 集中力不足 (しゅちゅうりょくぶそく)- нехваткой концентрированности на предмете.

А еще слова по теме: 
Быть невнимательным или неосторожнымー不注意な (ふちゅういな),むとんちゃくな (в контекстах “по невнимательности”, “по неосторожности”, “недоглядел”)

И, к сожалению, природную невнимательность, часто могут списывать к тому, что человек просто наплевательски относится к другим (читайте: к ЭГО другой персоны), хотя это далеко не всегда так. Однако, и это суждение включено в подборку

誰かに気を配らないで (だれかかにきをくばらないで )- Быть к кому-то невнимательным

彼は本を愛するあまり家族に気を配らないでいた(かれはほんとあいするあまりかぞくにきをくばらないでいた)- Он так сильно любил книги, что порой был невнимателен к своей семье

А еще быть внимательным и отвественным (до мелочей и деталей, быть тщательным, заботливым) 行き届く (いきとどく), соотвественно антонимом будет 行き届かない (いきとどかない)

Если данная подборка оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ею в Соцсетях, помогите сделать этот ресурс чуточку популярнее. Благодарности заранее!

Фото unsplash.com   pixabay

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.