Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

Автор: | 01.05.2017

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

Авторский текст данной подборки принадлежит Токадо Паблишинг. При копировании обязательная ссылка на сайт или на группу обязательна.

Далее оригинальный текст сообщения, который подвергся минимальной правке

Сегодня в этот майский день было решено сделать пост на разницу вышеназванных понятий (так называемый “пост о разных мирах”), и добавить к ним еще нюансов

Если говорить очень кратко, то 世の中 – это часто “мир (общество и люди в мире)”, а 世界 – world, мир, место в мире (в т.ч. и географическое). Все бы было просто, только есть понятия, которые рассматриваются во втором кюю, типа 政治の世界(せいじのせかい) мир политики、経済の世界(けいざいのせかい)- мир экономики. Почему, же здесь не 世の中, хотя это понятие больше связано с обществом?

Именно поэтому пост сегодня будет немаленький, т.к. это тот случай, когда от общего лучше двигаться к частному и рассматривать самые разные нюансы и примеры употребления.

По сути мы будем рассматривать сегодня многозначные слова. И первое из слов: 世界

Значения 世界 :
Мир, место на земле, страны (国々、地球)
Свет (не волны света, конечно, а “свет”, схожий с нашим контекстным выражениям “увидел свет”, “представлен миру)
Круги, области, ниши (вышеназванные примеры с миром политики)
Мировой (напр. турне, наследие)
Новый мир, открытие разных новых миров (чем-то связано с нишами, отраслями, только личного масштаба)
Мир, как Вселенная(宇宙)
Мир, как мирок, уклад в каком-то географическом регионе

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

Значения 世の中(よのなか)
☆Мир, как “свет, общество, жизнь” ( синонимичен более к 世間, 人生)
Мир, как события, которые в нем происходят (например, в котнексте “устал от мирской суеты)
Мир, который относится к временам и эпохам (контест 時代)
Мировая ситуация, то, что происходит сейчас
Отношение к режиму правления
Относится к популярности в мире
Отношения полов
Внешний мир, климат, погода
Соотношение с продолжительностью жизни

Устойчивые выражения японского языка об этом мире

Позже многие пункты по каждому из вышеназванных понятий будут проиллюстрированы примерами, а пока для полноты картины нужно задействовать еще несколько понятий:

-По буддистким верованиям существовало 3 мира: (「さきの世」「この世」「あの世」 – “ушедший”, “этот” и “предстоящий”). Разумеется, этот контекст больше относится к временам
Часто данный термин используется, чтобы описать правление человека 徳川の世 – Период правления Токугавы
Чтения 「世」
Читается 「せい, или セ」в выражениях типа: поколение человека, человечества, жизнь (人世, да-да, такой вариант написания), в сочетаниях, которые содержат вышеназванные контексты, пример указан уже в скобках до этого
Читается как 「よ」, когда дело доходит до контекстов
а) вся жизнь б) мир (как руководство или сословие, определенное общество) в) положение в семье г ) буддисткие понятия , вышеназванные この世 и так далее д) обстоятельства, условия и прочие понятия, связанные с обществом в целом (составная часть 世の中 – прямой пример). е) ведение жизни, ведение уклада жизни ж) какой-то шанс или момент времени

Еще одно понятие:
世間 (せけん)-общество, свет люди, публика. 生活の場の範囲(せいかつのばのはんい) – сфера жизни общества или человека. Более однозначное слово, в то время, как 「「 世、 世の中、世界」 – многозначные слова, выше даны только основные контексты употребления, и их уже немало. В этом моменте слово ближе к 「よのなか」

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

社会 (しゃかい)- тоже свет, люди, публика. Больше связано не с деятельностью и процессом как в слове выше, а с организацией, устройством, классификацией. В этом моменте совпадает слово с 世界. По сути общество собирается из других групп, классификаций и индивидов (также классифицированных по какому-то критерию).

А теперь к примерам. Постараемся привести как можно больше примеров с указаниями в скобках контекстов

Сначала примеры на 世界(せかい)

趣味をもつことによって新しい世界が開けた(しゅみをもつことによってあたらしいせかいがひらけた)- из-за своего хобби открыл новый мир (новый мир, новая область, личного масштаба)
住む世界が違う(すむせかいがちがう) – мы живем в разных мирах (разные миры, новые миры, личный масштаб. Контекст, тот же, что и в предыдущем предложении)
自分の世界に閉じこもる(じぶんのせかいにとじこもる) – запереться в собственном мирке (от внешнего мира, личный мирок, личный масштаб жизни)
世界はひとつ(せかいはひとつ) – мир один, мир един ( мир, как глобус, страны на карте)
子供の世界, プロ世界、政治の世界、芸能の世界、空想の世界(こどものせかい、ぷろせかい、せいじのせかい、げいのうのせかい、くうそうのせかい)- Мир детства (мир ребенка), мир профессионалов, мир политики, мир искусства 、мир фантазии (ниши, отрасли, области жизни)
世界が広いって(せかいがひろいって)- Говоришь: “мир огромен” (имеется в виду контекст Вселенной 宇宙)
世界の各地から(せかいのかくちから)- со всех частей света (герография, страны)
世界を一周する(せかいをいっしゅうする)– совершать кругосветное путешествие
世界に類のない(せかいにるいのない) – единственный в мире (уникальный, мир как география, глобус)
世界的な (せかいてきな)- мировой (опять география)
世界的に有名な(せかいてきにゆうめいな) – известный на весь мир, известный на весь свет (опять география)
世界的問題(せかいてきもんだい) – мировой вопрос (география)

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

全世界(ぜんせかい) – весь мир (география, глобус, земной шарик)
全世界は私のものだ(ぜんせかいはわたしのものだ)- ну все, теперь весь мир у моих ног (ирония, но снова относится к географии)
世界人の心をもった(せかいじんのこころをもった) – человек, космополитического склада ума
冬アイスの世界で紹介された(ふゆアイスのせかいでしょうかいされた)-свет увидело специальное зимнее мороженое (миру было представлено особое зимнее мороженое)
広く世界に紹介された(ひろくせかいにしょうかいされた) – представлен широкой общественности (увидел свет, представлен миру. Внимание, здесь контексты “мир” и “свет”, а не общество, классы общества)

Примеры с выражением 「世の中」
最近はぶっそうな世の中になった(さいきんはぶっそうなよのなかになった)-в последнее время мир стал невыносимым (имеется в виду контекст общества и его поведения)
世の中がいやになる(よのなかがいやになる) – мирская суета опротивела
世の中へ出る(よのなかへでる) – выйти в свет, общество
世の中をまだ思ひ知らぬ程(よのなかをまだおもひしらぬほど) – из литературы: мир отношений мужчины и женщины – непостижим

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

世の中とはそんなものだ.(よのなかとはそんなものだ.) – так устроен этот мир (общество, свет, уклад, мировые события)
辛い世の中だ(からいよのなかだ) – тяжелые времена (имеется в виду контекст эпохи)
世の中を逆様にする(よのなかをさかさまにする) – мир перевернулся с ног на голову
世の中にありふれた(よのなかにありふれた) – мирские хлопоты (общество и мировые события)
変転常なきこの世の中だ.(へんてんつねなきこのよのなかだ.) – все меняется в этом мире (смена времен, эпохи, жизнь общества)

Примеры некоторых выражений 「世」

近世 (きんせい)- новая эпоха, новое время
世上 (せじょう)- по всему миру
世話 (せわ)- помощь, услуга, забота
Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

世が世ならあの人は殿様だ(よがよならあのひとはとのさまだ)- будь у него лучшие условия – он бы уже барином был бы!

世に背く(よにそむく) – отойти от мирских дел, стать отшельником
世を時めくタレント(よをときめくタレント) пользующаяся успехом в мире звезда
世の営み(よのいとなみ) – мирские дела

Примеры некоторых выражений c 世間 (せけん)
世間の目を気にする (せけんのめをきにする)- волновать общество, общественность
渡る世間に鬼はない(わたるせけんにおにはない) – устойчивое выражение “не все люди в нашем мире демоны”, “мир не без добрых людей”

Разница понятий 「 世、 世の中、世界」 в японском языке

Ну, и немного примеров с 社会(しゃかい)- общество

社会の秩序を乱す(しゃかいのちつじょをみだす)– подрывать устои общества (нарушать устои общества)
カメラマンとして社会に認められる(カメラマンとしてしゃかいにみとめられる) – досл. признан обществом как оператор съемки

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.