Слова японского языка, которые заканчиваются на ~ 坊

Автор: | 06.04.2018

Слова японского языка, которые заканчиваются на ~ 坊

Сразу же к списку слов, которые заканчиваются на  ~ 坊 (ぼう):

Слова японского языка, которые заканчиваются на ~ 坊

暴れん坊(あばれんぼう)– хулиган, буян

甘えん坊(あまえんぼう)– испорченый (ребенок, баловень)

卑しん坊(いやしんぼう)ー низкий и жадный человек

食いしん坊(くいしんぼう)ー жадюга, обжора, ненасытный человек

怒りん坊(おこりんぼう) – горячая голова, вспыльчивая персона

隠れん坊(かくれんぼう) -игра в прятки

利かん坊(きかんぼう) - непослушный, неуправляемый ребенок

悔しん坊(くやしんぼう) - склонный к разочарованиям, где-то местами завистливый человек.

黒ん坊(くろんぼう)ー человек с хорошим черным загаром, а также статист в театре Кабуки

けちん坊 - скупец, жадюга

吝ん坊(しわんぼう) – мелочный человек, скряга

桜ん坊(さくらんぼう) – плод вишни

去られん坊(さられんぼう) – женщина разведеная

三界坊(さんがいぼう) – бродяга, скиталец трех миров

立ちん坊(たちんぼう) - длительное пребывание

黙り坊(だんまりぼう)ー молчун

木偶の坊(でくのぼう) - пустоголовый, никчемный товарищ

通せん坊(とおせんぼう)ー преграда в пути, преграждать путь (行く手の道をヒツジの大群が通せん坊をしていた. – путь для идущих был прегражден стадом овец)

裸ん坊(はだかんぼう)ー обнаженный человек (часто о ребенке или мужчине)

忘れん坊(わすれんぼう)ー легкомысленный человек. Без царя в голове

風来坊(ふうらいぼう)- странник, скиталец

Вообще нередко в таких словах, типа 「怒りん坊」 「甘えん坊」「忘れん坊」 добавление 「坊」 означает то, что человек незрелый. А также 「坊」 означает ボウズ, т.е. ребенка, шалопая. 

Изначально 「坊」- бонза, были священники в храмах. Но вот с эпохи Эдо постепенно вводится в оборот новое разговорное слово/ тождество: 坊主=子供

Теперь можно прочитать посты и в Instagram

Есть канал и в телеграме

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.