Архив метки: гисейго

Подборка по интересной ономатопее японского языка про перетекание жидкостей

Подборка по интересной ономатопее японского языка про перетекание жидкостей Не так давно было решено сделать еще один пост по интересной японской ономатопее, ибо звукоподражательные слова в японском языке – тема действительно необъятная. Для этой небольшой подборки были взяты несколько интересных слов из этого источника.  Итак, 「とくとく」  – интересное слово, которое означает звук переливания сакэ из… Читать далее »

Состояния усталости в японской ономатопее

Довольно неплохой список гитайго и гионго (японская ономатопея), посвященный разного рода состояниям, связанным с усталостью うんざり – очень устать от чего-то, сильно приедаться くたくた – выдохнуться, выжаться как лимон (особенно о спортсменах после игры) だらだら – делать что-то неэфеективно, особенно из-за усталости へとへと – быть измотаным, измотаться グタ~ - уффф (выдохнуться), иногда изображается как звук выдохнувшегося… Читать далее »

О смехе по-японски

В этом посте собраны много интересных находок выражений о смехе : начиная с литературы и каких-то книжных клише, продолжая японской ономатопеей, и заканчивая пословицами. В общем, давайте разберем, что же такое смех по-японски   へらへらと締りのない口元で笑う (へらへらとしまりのないくちもとでわらう)ー хохотать по-дурацки во весь рот 太った腿を叩きながら笑う (ふとったももをたたきながらわらう) – бить и колотить кулаком по бедру от смеха. はっはっと男のように闊達に笑う (はっはっとおとこのようにかったつのわらう)- Очень великодушно хохотать,… Читать далее »

Японская ономатопея. Гионго, гисейго, гитайго – выражения, связанные со временем или изменениями

Давно не писала в блог, хотя клялась и божилась, что буду выкладывать не менее пяти постингов, касательно японской ономатопеи. И в планы, как всегда вмешались обстоятельства, однако, не скрою, что это довольно позитивные обстоятельства. Таким образом, пришлось публикование постингов о японском звукоподражании немного отложить. Сегодня возобновляю постинги о японском звукоподражании и темой сообщения выбрала время,… Читать далее »

Японская ономатопея. Гионго, гисейго, гитайго – выражения, связанные с качеством действий

Как правильно заметили, на одном из сайтов, для изучения японского языка – для того, чтобы описать с переводами и примерами японскую ономатопею не хватит и одной книги. Это действительно так. Я тут прикинула на досуге  – кажется, и одного полного года по 4 часа ежедневного и упорного труда не хватит, чтобы создать словарик всех основных… Читать далее »