Японские устойчивые выражения, связанные со словом “слух”, “молва”: 噂

Автор: | 24.04.2018

Японские устойчивые выражения, связанные со словом “слух”, “молва”: 噂

Сегодня еще один небольшой пост о слухах… 

Японские устойчивые выражения, связанные со словом "слух", "молва": 噂

~噂通り(うわさどおり)- слухи не врут (досл. “согласно слухам)

噂通りだー слухи не врут (слухи не наврали)

~噂に聞く(うわさにきく)- слышать слух ( в т.ч. и “до меня дошел слух”, “до меня дошла молва”)

「おいしいお店があるよ」とうわさに聞いてたので、探して行ってみました - до меня дошел слух, что в этом ресторанчике вкусно кормят, поэтому я отправился разыскать это местечко

~不愉快なうわさ (ふゆかいなうわさ)- грязные слухи, грязные сплетни

不愉快な噂を流されたら、流した相手を徹底的に問い詰めて怒ってください - если этот товарищ пустит грязный слух, то пустившего слух надо будет хорошенько распросить с пристрастием и можете на него разгневаться!

~噂を信じる(うわさをしんじる)-верить слухам

噂を信じる人って馬鹿だとおもいません? – не думаете ли вы, что те, кто верят слухам, просто дураки? (как считаете: дурак ли тот, кто верит какой-то молве?)

私は噂を信じないよ – я не верю этим слухам!

~うわさが・・・(に)広がった – расползлись слухи (место с に)

彼のうわさが町中に広まった - сплетни о нем расползлись по всему городу.

~噂(が)・・・本当 – молва правдива (как вариант еще и 。。。誠(まこと) вместо 本当)

噂か本当なのか? – так это правда или ложь?
噂は少しも本当ではなかった – эти слухи абсолютно беспочвенны (выражение 少しも・・・ない、ちっとも・・・ない – проходят обычно в учебниках по лексике JLPT N2, например, 新完全マスター)

~・・・という噂がある – ходит такой слух, что…
彼が辞職するだろうという噂がある – есть такой слушок, что он подаст в отставку

~噂では~ということだ。(・・・そうだ、ようだ、らしい и прочие формы передачи косвенной речи) – Согласно сплетням…”такая-то информация”

например, на форумах отзывиков, или трипадвайсоре можно увидеть нечто, типа 噂ではよいと聞いてましたが – по слухам это (местечко вроде бы ничего, но…)

世間の噂ではその人はまだ生きているそうだ – согласно слухам этот человек все еще жив…

今年の商業は噂では多いらしい – слышал, что в этом году торговля состоялась…

Еще более клишированные выражения

~お噂はかねがね伺っております – наслышан, наслышан о Вас! (можно услышать, напр. в аниме с каким-нибудь пафосным персонажем)

~噂をすれば(うわさをすれば)- “лёгок на помине”, “Помяни дьявола”. Это – более короткое выражение. Полная идиома звучит : 噂をすれば影がさす (うわさをすればかげがさす)/噂をすれば影が差す - помяни человека, и он бросит тень (影がさす= бросать тень, появляться)

Еще один вариант этой идиомы: просто 噂をすれば影

~それは根も葉もない噂だ。 - это абсолютно беспочвенные слухи

~根拠のないうわさだ - это абсолютно беспочвенные слухи (слухи, у которых отсуствует какие-либо основания, доказательства)

~わさが出回ってます - о ком-то ходят слухи 

最近このような噂が出回ってます – в последнее время ходят такие слухи
社内であなたのうわさが出回ってますよ。 – о тебе по офису ходят слухи

ну, и немного старых-добрых бонусных фраз…

~ ということをちょっと小耳にはさむ – мне тут птичка напела, что….

~耳に挟む (みみにはさむ)-случайно, ненароком услышать, может часто употребляться с ちらっと、а также можно встретить и выражение 小耳に挟む(こみみにはさむ) – туслышать краем уха, случайно услышать (то, что не предполагалось быть услышанным) 

ちらっと耳に挟んだ話ですが、あの二人はもうすぐ結婚するらしいです(ちらっとみみにはさんだばなしですが、あのふたりはもうすぐけっこんするらしいです)- это то, что я услышал буквально краем уха, но похоже, эти двое скоро поженятся

По ссылке ниже – идиоматические выражения, связанные с ушами. 

~耳にする – услышать о чем-то, дошли слухи 

君の母は、『あの噂』をもう耳にしたんじゃないのか?(きみのははは、『あのうわさ』をもうみみにしたんじゃないのか?)- твоя мама уже узнала про этот слух?

~耳に入れる (みみにいれる)- идиома имеет 2 значения 1)случайно услышать 2)известить (часто можно услышать в кейго-формате) 

最近、あの二人についてよくないうわさを耳に入れた (さいきん、あのふたりについてよくないうわさをみみにいれた)- недавно случайно услышал неприятную сплетню об этих двоих 

II) -お耳に入れておきたいことがあります 
ーなんですか 
- お嬢様のことですが・・・ 

ー Я хочу, до Вас кое-что донести (я хочу Вам кое-что рассказать) 
ー В чем проблема? 
ー Это касается нашей леди…

Источник картинки pixabay.com

Читаем посты автора  и в Instagram

Есть канал и в телеграме

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.