Каомодзи по тематике зимних праздников

By | 19.12.2016

Каомодзи по тематике зимних праздников. Сегодня пост посвящен фразам сетевого этикета из символов -каомодзи, собранных на разных сайтов по тематикам: зима, зимние праздники, Новый Год и Рождество. Некоторым каомодзи даны объяснения. Ниже также приведены ресурсы, откуда были взяты каомодзи.

 

Итак, Рождество

Каомодзи на Рождество и Новый Год

(*^◇^*)。。oO(Merry Christmas☆彡) – Разумеется, от англ. Merry Christmas

(*´∀`)【☆・゚:*メリィクリスマス*:゚・☆】(´∀`*)

(^∇-)☆Xmas☆(-∇^)

(●´U`)゚・*:.。. ☆メリクリ☆.。.:*・゜

.:♪*:・’゚♭メリクリヾ(・ェ・`*)(*´・ェ・)ノメリクリ♭゚’・:*♪:.

☆゚・*:.。. .。.:(人-ω・)プレゼント欲シーナァ⇒⇒ (ノω_<´●)アイタタタ. Обращаем внимание на 欲シーナァ , это всего-навсего ほしいな~ (да, хочется же, я этого хочу)

○o。【メリ】ヽ(★*´Ⅴ`*人*´Ⅴ`*★)ノ【クリ】。o○

(o・∀・)★.:゜+。☆ メリークリスマス☆.:゜+。★

(*´∀`)【☆・゜:*メリィクリスマス*:゜・☆】(´∀`*)

(*´▽`)v☆・゜:*☆メ☆リ☆ク☆リ ☆・゜:*☆v(´▽`=)

(´・ω・)ノ★*゚*☆*゚*めりーくりすます*゚*☆*゚*★ヽ(・ω・`)

༶・・ᗰદ૨૨ʏ ᘓમ૨ıડτന੨ડ・・༶

*ଘ(੭*ˊᵕˋ)੭* ੈ✩‧₊˚

(o・∀・)★.:゜+。☆ メリークリスマス☆.:゜+。★

Теперь о Зиме в общем:

Каомодзи на Рождество и Новый Год

ヌクヌク♪(*´ェ`)√ ̄\ ←コタツ – Человек мирно посапывает за котацу

アッタカーイ♪ (〇*’3`$)ノノ 襾~~ ←ストーブ – греться у плиты

寒ィッチャ((((・´ω`・))))寒ィッチャ – промерз до костей

ヒュー 彡(-L-彡) ………。 – задувание вьюги

(((((o┤;´゚゚Д゚゚`├o)))))ガクガクブルブル – ономатопея сильной дрожи от холода

豆まき (=゚ω゚)ノ。゜・。・o – А это уже разбрасывание бобов в сецубун

ヒュー彡カタカタカタ(((寒゚゚Д゚゚寒)))カタカタカタ彡ヒュー - Завывание вьюги и дрожь (вспоминаем, что в Японии отсуствует центральное отопление по большей части)

((´д`)) ぶるぶる・・・さむ~~ – Еще одна ономатопея дрожи с жалобой на холод
(ノ。・ω・)ノ*。☆*.☆∫ηοw゚・:☆.*☆ – идущий снег (все-таки есть у зимы свои радости)

雪(*´ー`)ノ 。゚※゚。゚゚。゚※。┐(´ー`*)ノキレ~イ♪ – “не люблю снег”, таких нелюбителей тоже попадается

。゚.o。【初雪ダー♪】*´∀`)ノ。o.゚。 – А здесь радуются первому снегу

今日ハ雪デスネッ!!(;´・∀・`)┌∴*゜*。Уцκi∴* – Сегодня снег идет…

雪ダマ投ゲ!!!(*`ω´)/――――― ●)´Д゚)イテッ – “Кидаю снежок” – “Ой” (イテッ это “ой”)

 

Ну, и, наконец, Новый Год:

Каомодзи на Рождество и Новый Год

(ゝ∀・★Α ΗΑΡΡΥ ΝΕШ ΥΕΑЯ☆´∀`) - Это и так понятно: Happy New Year,

*`゚Д゚´*)<ォ年玉少ないンぢゃぁ!! – Очередные жалобы, что отощидам (отосидама/ отощидама, денежные небольшие подарки) маловато, понимаешь.

(*’A`*)゚+.☆賀正☆゚+.(*’A`*) (がしょう) – С Новым годом (задействован здесь больше эпистолярно-литературный стиль 賀正)

(@(●’Å’)o/~~~謹賀新年~~~\o(‘Å’●)@) – Еще один почтительно-вежливый стиль “С Новым Годом” (через きがしねん、謹賀新年)

(o´ω`)ノ・゚・☆★明けましておめで㌧★☆・゚・ヽ(uωu*) - C Новым годом! (стандартный стиль через あけましておめでとう)

Также привествие до 1го января: (o≧∀≦o)ノ ゚+。:.゚[良いお年を☆]゚.:。+゚ – С Наступающим!

И сленговый обмен привествиями: *.:。:.+゚♪ぉけぉめヾ(*≧∀≦*)ノ゙ことょろ♪゚+.:。:.* (あけおめ/ことよる)- СНГ! – И вам того же и вас туда же!

Ответ на приветствие после 1го января: ☆゚+o。*今年モ(*бдб,,人)ヨロチク*。o+゚★ – И тебя с Новым Годом!

  • (+’ロ’+)ぁ(+’∀’+)ヶ(+’○’+)ぉ(+’o’+)め -Все друг друга поздравляют через あけおめ
  • ○`・ω・{あ}{け}{お}{め}・ω・´○

И еще несколько вариантов ответов:

  • m(。-ω-。)m 今年もよろしくお願いいたします
    • 今年もヨー(゚口゚)ロー(゚Д゚)シー(゚∀゚)クー(゚ε゚)

И еще немного интернациональных поздравлений: 

A HAPPY NEWYEAR(*≧∇≦*)今年もよろしく~!!

И особенно интересный каомодзи: ┃賽銭箱┃§ パンパン〃∩(ωu。)。о○(*:・゚合格祈願*:・゚) – Звук монеток , которые бросают как пожертвования в храмах (особенно в 初詣、はつもで – первый визит в храм после полуночи 1го января), И желание 合格祈願 (ごうかく、きがん)- пройти экзамен или собеседование

。+。゚☆(●・w・【ΗΑΡΡΥ ΝΕШ ΥΕΑЯ】・w・●)☆゚。+。 – Еще одно неформальное поздравление С Новым Годом!

И еще : ホレ!お年玉( ゚Д゚)ノ ⌒ ⑤ – Эй (вот), держи свою отосидаму/отощидаму 

 

Использованные ресурсы:

http://nontanno.blog.shinobi.jp/

http://kaomojimuryou.com/kisetu/akihuyu.htm

http://kaomojis.com/christmas/

http://kaomoji-cafe.jp/tag/christmas/page/2/

http://kaomojiya.com/kao/?event/kurisumasu

http://www.kaomojis.net/christmas/

 

 

 

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *