Конструкция N1: ~覚えはない

Автор: | 28.08.2020

Конструкция N1: ~覚えはない

Сегодня вспоминаем конструкцию ~覚えはない(おぼえはない) “не припомню”. Используется, когда вы не помните, что совершали действие (даже если на самом деле это не так). Является разговорной формой. Достаточно часто её можно встретить в репликах героев-героинь ранобе/дорам/манги/аниме. 100% прочитаете-услышите.

Конструкция N1: ~覚えはない

Глагол присоединяется к данной форме без всяких субстантиваторов. Зачем они вообще нужны, хехе. На самом деле здесь 覚え+はない (отглагольное существительное) + はない, и вся эта конструкция фактически служит глаголом, действием, с переводом “не припомню”

👉🏻Что касается словарей JLPT, то данную форму можно увидеть, например, в книге 日本語能力試験N1文法対策標準テキスト

👉🏻Есть две разновидности формы:
1) た-форма + 覚えはない, значение “что-то я не припомню, что”. Может использоваться и в форме ехидства, и в форме ступора, когда нет возможности что-то припомнить, может использоваться в попытке оправдания. Но иногда самооправдание может граничить с защитой. Особенно, если в конце предложения よ. В общем, следим за частицами. Они хорошо подсказывают эмоциональную окраску
2) форма пассивного залога типа される+覚えはない. Этот тип уже используется как нападка, критика, подколка второй стороны, с которой ведётся разговор. Мол, “чёт я не припомню что-то, напомни-ка, напомни…”

👉🏻Поскольку 覚えはない в определённых ситуациях может носить характер язвительности, использовать выражение стоит осторожнее. Сперва можно почитать примеры, послушать разных людей и источники. 

👉🏻Например, в форме 記憶がないので (きおくがないので)ー будет схожий смыл, но более мягкий “(поскольку) у меня не отпечаталось в памяти… ” и далее может быть оправдание, просьба, извинение и так далее.

Ну а теперь, ー к примерам. Первый контекст.

A:部長が契約書を待ってるんだって。
B:あれ? 送った覚えはなーい。
A:え? 忘れたの?! いけないよ!

A:шеф сказал, что ждёт контракт
B:Ась? Я не помню, чтобы посылал что-то
A: О неееет. Забыл, что ли? Так же нельзя *)

契約書(けいやくしょ)ー контракт
部長(ぶちょう)ー шеф, менеджер, начальник отдела

✍🏻そんな子に育てた覚えはないよ! ー ох, не помню, чтобы я когда-то воспитала ТАКОГО ребёнка (как самооправдание и даже где-то упрёк)

✍🏻それに同意した覚えはないよ ー не помню, чтобы я когда-то с этим соглашался.

✍🏻それを許可した覚えはないよ ー не помню, чтобы я когда-то давала на это согласие (許可する、きょかするー выдавать согласие, соглашаться)

✍🏻なんでそんなメールが来るのかな。何かに登録した覚えもないしー и откуда, спрашивается, пришло такое письмо (спам)? Не помню, чтобы я на что-то подписывался.
(とうろくする, 登録するー подписываться).

👉🏻Второй контекст. С пассивным залогом и язвительностью
Во втором контексте не удивляйтесь выражениям 何様つもり(да ты кем себя возомнил?!) или изменению あなた на あんた. あなた уже само по себе спорное местоимение, а あんた может и вовсе звучать язвительной “дорогушей”

✍🏻なんで突然こんなことを?あなたに優しくされる覚えはない ーи чего это ты вдруг?! я что-то не припомню, чтобы ты когда-либо был милым со мной (а теперь-то что? язвительная подколка)

✍🏻批判される覚えはない – не тебе меня упрекать (не помню, чтобы у тебя были права меня упрекать, не помню, чтобы у тебя были права наезжать на меня)
批判する(ひはんする)ー злобно критиковать, наезжать

✍🏻何様つもり?! 君に命令される覚えはない ー ты кем себя таким возомнил, не помню, чтобы у тебя были права выдавать мне приказания

(命令する、めいれいする)ー выдавать приказы

✍🏻あなたにもっと早くしてなんて言われる覚えはないですよ ー нет у тебя прав меня торопить. (не тебе меня торопить, нет у тебя ни прав, ни причины говорить “быстрей-скорей”)

✍🏻むちゃって言われる覚えはないよ ー не тебе меня учить и говорить, что это безрассудно (= контекст “совет свой себе посоветуй”)

Источник картинки – Unsplash

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *