Японское словообразование. Часть первая

Автор: | 19.07.2016

Японское словообразование. Это довольно интересная, и мега-обширная тема. Более того, данная тема полезна всем, кто сдает уровни N3-N1. Правда… в рамках этих постов будут даваться и не совсем формальные группы и выражения. И все же, все представленные слова довольно часто употребляются в японском языке.

Общая подборка, которая представлена в данном посте разбита на мелкие саб-подборки по тематикам.

Небольшая подборка про людей с воззрениями и окончаниями на -ист

Разные слова японского

人種差別主義者 (じんしゅさべつしゅぎしゃ)- расист
完璧主義者 (かんぺきしゅぎしゃ)- перфекционист
合理主義者 (ごうりしゅぎしゃ) – рационалист

共産主義者 (きょうさんしゅぎしゃ) – коммунист
資本主義者 (しほんしゅぎしゃ)- капиталист

平和主義者 (へいわしゅぎしゃ) – пацифист
男女同権主義者 (だんじょどうけんしゅぎしゃ) – феминист (хотя, конечно, для упрощения и フェミニスト вполне себе подойдет, равно как и у многих других слов есть гайрайго-упрощения)

利己主義者 (りこしゅぎしゃ) - эгоист

道教信者 (どうきょうしんじゃ)- даосист
無関心者(むかんしんしゃ) – пофигист, безразличный человек

 

Слова, заканчивающиеся на силу – то есть способности (ちから、力)
Японское словообразование
異能力(いのうりょく)- сверх способности, отличительные способности

表現力(ひょうげんりょく)-способность выражаться словами

集中力(しゅうちゅうりょく)-способность концентрироваться и не отвлекаться

判断力(はんだんりょく)-способность судить и выстраивать логические цепочки

影響力(えいきょうりょく)-способность влиять, влиятельность

想像力(そうぞうりょく)-воображение (способность воображать)

生命力(せいめいりょく)-жизненные силы, жизненные способности

注意力(ちゅういりょく)- внимательность

記憶力 (きおくりょく) – способность запоминать

思考力 (しんこうりょく)- способность мыслить

分析力 (ぶんせきりょく) – способность анализировать

聞き取り力(ききとりりょく)-способность к аудированию, навыки аудирования

Японские слова на 化

Японские слова на 化, которые нередко могут в русском переводе передаваться окончанием “ция”, но… все же не всегда. В любом случае слова означают какие-либо изменения или процесс

Японское словообразование

工業化(こうぎょうか)- индустриализация

自由化(じゆうか)- либерализация
国際化(こくさいか)- интернационализация (тот момент, когда японское слово звучит проще)

映画化(えいがか)- экранизация (произведения)

深刻化(しんこくか)- обострение

表面化(ひょうめんか)- один из переводов “манифестация”

実用化(じつようか)- применение на практике

温暖化(おんだんか) – глобальное потепление

高齢化(こうれいか)- Старение нации, старение населения

 

Небольшая подборка слов на 団(だん)

Группы по-японски. Японское словообразование

応援団(おうえんだん)- группа поддержки, группа фанатов

記者団(きしゃだん)-пресс-организация, пресс-группа, союз журналистов

消防団(しょうぼうだん)-группа пожарной охраны

バレエ団(バレエだん)- балетная труппа

合唱団(がっしょうだん)-хор, хоровой коллектив

航空団 (こうくうだん)- группа по авиации и авиационному сообщению

海賊団 (かいぞくだん)– группировка пиратов (корсаров)

少年団 (しょうなんだん) – группа юношей

騎士団 (きしだん) – союз рыцарей

交響楽団 (こうきょうがくだん) – группа, играющая симфоническую музыку

家臣団 (かしんだん) – группа вассалов

 

Кандзи 系(けい)- означающий связь

Связи по-японски

アジア系 (アジアけい)- имеющий отношение к Азии, и, конечно же, Азиат (по происхождению ваших предков, осторожно есть случаи, когда употребление данной конструкции может носить негативный оттенок)

保守系 (ほしゅけい)- консервативный, имеющий отношение к консервативным взглядам

理工系(りこうけい)-имеющий отношение к науке и технике. Научно-технический (о выпускниках вузов: технари)

文系(ぶんけい)- гуманитарии, имеющий отношение к гуманитарным наукам

外資系(がいしけい)-имеющий отношение к иностранным капиталам, иностранная компания, компания с уставным фондом из иностранных капиталов

太陽系(たいようけい)-солнечная система, объекты, имеющие отношения к солнечной системе

神経系(しんけいけい)- нервная система и все, что имеет отношение к нейронам, синапсам, аксонам, дендритам и так далее.

生態系(せいたいけい)- экосистема

河川系 (かせんけい)- речная система, система рек (реки, которые имеют какую-то связь)

 

Группы людей по интересам или самоопределению: 同士

Японское словообразование

Очередная  мини-подборка по словообразованию, окончание-слово 同士, которое связывает группы людей, людей, типы людей и так далее по какому-либо признаку (”товарищ по”, “компаньон” и так далее по контексту).

似た者同士 (にたものどうし)- схожести, схожие типы (которые, как мы говорим “притягиваются друг к другу”)

ライバル同士(らいばるどうし)- соперники (по какому-то определенному пункту или всецело)

敵同士(てきどうし)- враги

仲間同士(なかまどうし)- товарищи, друзья по какому-то принципу или интересу

学生同士 (がくせいどうし)-школьники, товарищи по школе

男同士 (おとこどうし)- мужчины (часто в речи: мы мужики)

気の合った同士 (きのあったどうし) – товарищи, схожие по характеру или энергетике

女子同士 (じょしどうし) – девушки (нередко в речи: мы девушки, должны держаться друг друга и так далее)

女の子同士 (おんなのこどうし)- девушки, девочки (опять-таки нередко со смыслом отделения “мы-они”)

赤の他人どうし (あかのたにんどうし)- абсолютно чужие друг другу люди

オタク同士(オタクどうし)- товарищи по влюбленности во что-либо (напр. аниме, манга, игры, фильмы про супер героев и так далее), отаку

Слова, заканчивающиеся на 面

Японский язык. Словообразование

– частенько придает словам нюансы типа “аспекты”

健康面 (けんこうめん)- аспекты здоровья

安全面(あんぜんめん)- аспекты безопасности

精神面(せいしんめん)- психологический или духовный аспект

経済面(けいざいめん)- экономические аспекты

マイナス面(まいなすめん)- негативные стороны

プラス面(ぷらすめん)- позитивные стороны

И, немножко из другого села, но 名場面(めいばめん)- известная сцена, вдохновляющая сцена (которая, кстати, нередко сказать, используется в мемах)

Неформальное словообразование – о… жуках

Японское словообразование

泣き虫 (なきむし ) - плачущий ребенок, переносн. плакса, хныкалка

図書館の虫(としょかんのむし)– или просто иногда 本の虫(ほんのむし) – книжный червь. Человек, который часто торчит в библиотеке, и до одури любит всякие энциклопедии и несущие знания манускрипты.

弱虫 (よわむし)-слабак, трусишка

И еще о трусишках: 臆病虫 (おくびょうむし)- трусишка

お邪魔虫 (おじゃまむし) – нюанс, то, что мешается, 5е колесо и так далее

金食い虫 (かねくいむし) – прорва, дармоед, проект, на который вы только и делаете, что тратите деньги, а прибыли пока нет, потребитель, тот, кто пускает деньги на ветер

点取り虫 (てんとりむし) – зубрилка, тот, кто гоняется за баллами, схожее, практически синонимичное с 勉強の虫 (べんきょうのむし)– тоже зубрилка (просто не всегда с нюансом получить пятерки, хотя и бывает с нюансом получения оценок)

В общем, довольно необычная подборка, которая собрана не только с головы, но и с любимого kotobank

Как видно из сказанного – никакого отношения к жукам-то и нет *)

 

Разделения по каким-либо признакам 差

Японское словообразование

男女差(だんじょさ)-разделения по половому признаку

оно же 性差(せいさ) – разделения по полу

男女間格差 (だんじょかんかくさ)- вопросы гендерных различий (например, то, что в Японии женская и мужская з.п. значительно отличаются)

気温差 (きおんさ)- разница в температурах

身長差 (しんちょうさ)- разница в росте

実力差(じつりょくさ)- разница в истинных или природных способностях

地域差(ちいきさ)- региональные различия

個人差(こじんさ)- дифференциация людей, индивидуальные различия

年齢差(ねんれいさ)- возрастное различие

能力差(のうりょくさ)– отличия по способностям

 

Неформальное словообразование: слова на ド

Японское словообразование

Небольшая, и очень неформальная подбока японского словообразования. Неформальная, поскольку в дорамах и аниме часто можно услышать, а значит, и в неформальной речи тоже. И в то же время, едва ли можно встретить данное правило в серьезных изданиях типа 日本語総まとめ или 新完全マスター. Но сегодняшний пост идет в ногу со временем… или хотя бы с тенденциями в сленг-японском.

речь идет о “приставке” ド, которая добавляется ко многим словам (чаще таким же неформальным), с целью увеличить эффект от эпитета, усилить смысл слова, который уже есть изначально:

ドアホ- полный дурак (форменный идиот)

ドストレート - чрезмерно прямолинейный (простой как тапок)

ドエス - до-эс. Форменный садист

ドN(どえぬ) – чрезвычайно нормальный человек

ドM (どえむ)- форменный мазохист

ド下手 (どへた)- абсолютно никчемный, если речь про работу руками, то руки растут не из того места

Люблю себя любимую. Слова, начинающиеся на 自己

Японское словообразование

Начало на 自己(じこ)означает ” свой личный”, “собственный”, “частный”

自己嫌悪(じこけんおう)- питание ненависти по отношению к себе

自己紹介(じこうしょかい)- презентация самого себя, краткий рассказ о себе

自己pr или 自己ピーアール(じこピーアール)- самопиар (самопрезентация, но на сей раз в отличие от 自己紹介 с целью представить себя в лучшем свете)

自己満足 (じこまんぞく)- самодовольство, самоудовлетворение

自己退職 (じこたいしょく)- увольнение по собственному желанию

自己演出 (じこえんしゅつ)- представление себя в лучшем свете. Также о людях, которые ставят фильм или спектакль по собственной пьесе.

自己暗示(じこあんじ)- самовнушение

自己管理 (じこかんり)- брать в свои руки, самоуправление, самоуправство

自己規制 (じこきせい)- саморегулирование

自己都合 (じこつごう)- личные обстоятельства

 

На этом первая часть подборки окончена. Будут и другие. Если данная подборка разных форм японского словообразования оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ею в социальных сетях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.