Японский сленг слог ひ.ヒ

Вот и первый месяц нового 2015 года подходит к концу. Да и первый горизонт конца по словарику сленга тоже начинает приобретать свои очертания. Но расслабляться рано. На очереди слог ひ.ヒ



火遊び(ひあそび) ー сексуальная активность среди тинейджеров в Японии
ヒートアップする - быть в предвкушении, быть в радостном возбуждении
PPK(ぴーぴーけい) ー термин, использующийся для старика, который умер спокойно и сохранял ясность ума и активное здоровье практически до самого последнего дня

ヒーロパケージ - коммерческая реклама, где продукт “герой” своей ниши или сегмента. Учтите, коллеги интернет-маркетологи, изучающие японский!
ぴかぴか - пожалуй после покемонов все знают это гисейго(?) сверкающий разряд молнии. 
ぴかぴか十八歳(ぴかぴかじゅうはっさい) - сладкие 16ть

引きこもり(ひきこもり) ー хикикомори, та молодежь, которая запирается в своих комнатах и практически ни с кем не общается. Привет やまとなでしこ
飛行機(ひこうき)ー “улёт”, от нюхания клея. Если над вами посмеялись при произнесении слова самолет, то знайте почему
膝栗毛(ひざくりげ) ー поездка прогулочным шагом
久々(ひさびさ) ー более понебратское ひさしぶり сколько лет, сколько зим
日サロ(ひさろ) ー салон для загорания
膝を進める(ひざをすすめる) ー подойти ближе
膝を交えて語る(ひざをまじえてかたる) ー разговор по сердцам
悲惨(ひさん) ー ужасный, разрушительный
びしょびしょ - быть промокшим. В разных смыслах этого слова
左党(ひだりとう) ー непросыхающая пьянь
[左前(ひだりまえ) ー не свезло, не получилось, неудача
左前(ひだりまえ) ー нехватка денег
左巻き(ひだりまき) ー дурачок
びっこ  ー хромец
引っ張りだこ(ひっぱりだこ) ー очень популярный
ヒップボーン - трусики с подъемом от дряблости
びてれ - телевизор, телевидение, зомбоящик (студ. сленг)
一足早い(ひとあしはやい) ー заранее, заблаговременно
一息つく(ひといきつく) ー выдохнуть с облегчением
ひどい目に合う(ひどいめにあう) ー тяжко пришлось
一筋(ひとすじ) ー без всяких яковов, напрямую
人並みの(ひとなみの) ー типичный, стандартный

ビニ本 - виниловая книга
ヒネ ー коп
ひねりがない - недалекий, не слишком умный
響きがいい(ひびきがいい) ー звучит неплохо ( в ответ на заманчивое предложение)
ビビる ー бояться своих мыслей, до смерти быть напуганным
暇を出す(ひまをだす) ー увольнять

百万手を使う(ひゃくまんてをつかう) ー пробовать всё
百貫でぶ(ひゃっかんでぶ) ー жиртрест, очень оскорбительное слово, будьте внимательны с употреблением!
ひやりはっと - близкий визит

ヒロポン - героин, будьте осторожны с этим словом(!)
ぴんさつ - супер-новый
ピントくる - привыкать к чему-то
ピント外れ(ぴんとはずれ) ー вне поля зрения, простор (для фантазии)
ぴんはね - бурная реакция, неожиданный результат

ぴんぼけ ーвне поля зрения, простор (для фантазии)

ひどい!- ты злой,злой!

美初年(びしょねん)ー красавчик


Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.