Японский сленг слог と.ト

За плечами немало работы. Вот уже и слоги на звук t подходят к концу. Сегодня слог と.ト. Ну, а завтра, надеюсь, найду силы в себе, чтобы начать новые слоги



どいつもこいつも ー всякий. (в смысле вот прям каждому надо…)
盗撮(とうさつ) ー секретная фотография, фотография скрытой камерой
童貞(どうてい) ー девственник

ドガ食い(どがぐい) ー обжора. Т.е. тот, кто весь дневной рацион за один присест (прием пищи съедает)

時々(ときどき) ー временами
ドクターストップ ー когда доктор распорядился избавиться от дурных привычек типа “пить”, “курить”, “кушать фаст-фуд”
特ダネ (とくだね) - эксклюзивные новости
特になし(とくになし) ー без особых примет. Ничего особенного
読も(どくも) ー модель чтения, чтеца (Внимание! Перевод не точный! Если найдете более точный – милости просим с корректурой)
退け(どけ) ー оставив позади, свали, с дороги!
どけち - скупердяй
どざえもん - тонущая жертва. Жертва обстоятельств
どじ ー грубая ошибка, бардак (в голове или расчетах)
年が明ける(としがあける) ー год начинается
年甲斐もない(としがいもない) ー по-идиотски, как будто я зеленый …. (например попался, допустил ошибку)
ドタキャン - отменить в самый последний момент. Например, как в голливудских фильмах показывают
どっちに転んでも(どっちにころんでも) ー от как оно обернулось!
トップガン - топган, ас
ドトルー идти в ресторан сери どうとう. Если заметили – частенько к сет известных ресторанов приделывают 「ル」 и делают из названия глагол

隣の芝生(なりのしばふ) ー трава всегда зеленее на другом берегу реки
溝板選挙(どぶいたせんきょ) ー очень тяжелая избирательная кампания
溝鼠(どぶねずみ) ー крыса, стукач
溝ねずみ(どぶねずみ) ー японские работники, соблюдающие дресс-код и одевающиеся все время в серые костюмы
友チョコ(ともちょこ) ー шоколад, который девушки дают на День Св. Валентина своим подругам (если знаете, то обычно девушки дарят шоколад парням)
トライする - дать старт, дать шанс
トラグラ - маленькая гламурная девчонка
トラブル - проблемы, тяжелая ситуация
トランジストグラマー ー транзистор “гламура”. Девушка, которая буквально веет гламуром.
とりあえず - сперва
とり唐(とりから) ー жаренный цыпленок
鳥肌(とりはだ) ー гусятина, обычно в иносказательном смысле – наша гусиная кожа, когда по коже идут мурашки
とりわけ - и в особенности, больше всего
とりを取る (とりをとる)ー хотя и последний, но не менее важный
とろい ー тормоз, тормознутый. Слово известное по GTO
泥縄式(どろなわしき) ー как после Мамаева нашенствия, как будто слон побывал в посудной лавке
泥棒猫(どろぼうねこ) ー кошка-плутовка, кошка-воровка. Слово известное по One Piece
頓痴気(とんちき) ー травка, которую курят
飛んでる女(とんでるおんな) ー супер-женщина

ドンマイ - ок, не вопрос, без проблем

トコ ー аббревиатура от 男(おとこ)
トチャンー от お父さん (おとうさん)типа батя, тятя, папка и т.д.

とっととっと(トットトット) ー ой-ёёйой


Печатался сегодняшний постинг не быстро, поэтому, если вы копируете его содержимое, пожалуйста, проставляйте беклинки!

Автор: Данки-шон, nippon-gatari.info

За лайки буду премного благодарна

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *