Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

Автор: | 30.01.2017

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского .

“Сборная”, но довольно полная по целостности подборка новых (относительно) глаголов японского языка. Собрана она из предыдущих переводных статей сайта, а те – со словарей и переводов статей с других сайтов.

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

Ниже – список того, что получилось в итоге.

Пункт по новым する глаголам

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

エキサイトする – быть взволнованным, быть как на иголках или же наборот, в радостном предвкушении чего-то.

ヒートアップする – быть в радостном ожидании чего-то от английского слова heat-up

キスする – целоваться

ゲットする(ゲットします)ー взять, получить, уловить (смысл), глагол произошел от английского слова “get”

ブレスト する – проводить брейнштурм

ディスる(ディする) от disrespect, плохо отзываться.

チンする ー  греть еду в микроволновке

フォローする – фалловить, быть последователем, другом кого-то в социальной сети

フォローバック する – зафрендить в ответ, зафалловить в ответ.

追いツイ - чтение последних твитов от определенного юзера. И от него: 追いツイする – и глагол от вышеназванного существительного

リツイする – ретвитнуть
ブロックする - блочить, блокировать
リプする – ответить

Небольшой пункт по なる-глаголам:

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

フリターになる – уходить во фриланс. いろいろ事情があって、フリターになった. В силу разных обстоятельств я ушла во фриланс.
И отдельная глагольная фраза, которая заслуживает отдельного внимания . きみがブラックになった – ты попал ко мне в черный список (т.е. даже смысл “ну ты попал”)

Новые る – глаголы

事故る( じこる) – попасть в аварию (в т.ч. и в неприятности)
退治る(たいじる) – усмирять, искоренять
皮肉る( ひにくる ) – высмеивать, делать едкие замечания
愚痴る(ぐちる) – жаловаться, ворчать, сленг. “вонять”
ラグる – лагать
ミスる – допускать ошибки и ляпы

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

ポシャる – выдыхаться
タヒる – выдохнуться
エダる – работать без продыха

パニクる – паниковать
デコる – декорировать
寝ぼる(ねぼる) – проспать
昼寝うぃる!(ひねるうぃる!)- на боковую (прилечь)
きょどる – вести себя подозрительно
ハモる – создавать гармонию, гармоничную атмосферу
ピヨる - пнуть кого-то так, что тот оказался в отключке
脂る(やにる) – курить
ミソる - достигать своих 30х годов, “мисорить”, т.е. вступать в период с 30 до 39 лет

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
ロンゲる – отращивать длинные волосы (для парней)
ルンペる – забомжевать
ペリる – совершать бесстыдства
ブチる – нарушить свое обещание
ビビる – струсить, струхануть
バビる - сильно напугаться 「バリバリ」+ ビビる
チキる – терять присутсвие духа, трухануть, струсить, пугаться
イモる – быть напуганным
チャリる – ездить на велике
フィニる – завершать что-то, финишировать

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
ポニョる – в словарях несколько смыслов: вести себя как рыбка “Поньо”, разжирнеть и смотреть “Рыбку Поньо на утесе”

オケる – ходить в караоке
マクル – Ходить в Макдональдс
スタバる – ходить в Старбакс(здесь нельзя не упомянуть スタバわず – Я был в старбаксе, わず =was)
マクドる – Также ходить в Макдональдс
チャーる – ходить в кофейню, ходить посидеть в кафешечке
ファミる – ходить в семейный ресторан
ラーメる – кушать рамен  (ходить в раменную и там кушать рамен)

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
タクる – ездить на такси
パシャる – зафоткать
写メる(しゃめる) – делать фотку по телефону и тут же ее кому-то отправлять
マヨる – заправлять майонезом

テクる – иметь технику
直る( ちょくる) – признаться в чувствах.
И еще на эту тему:
コクる – признаваться в любви
チクるー болтать, щебетать

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

ダブる – удвоить
チクる – разбалтывать и тайно доносить
だきょる – идти на уступки от 妥協する (だきょうする)
駄弁る(だべる)- рот не закрывается, болтать постоянно
ジャズる – наслаждаться джазом
ジモる – отправляться в родные края с целью развлечений
シケる – экономика идет на спад
ビニる – ходить в комбини
サンダる – идти в магазин поздно ночью
呉儀る(ごぎる) – отменить назначенное, прямо накануне самого события
雑魚る(ざこる) – утратить свой шарм
パクる – пикапить девушек
亀る(かめる) – совсем припоздниться (замечаем, что в сленге задействована черепаха)
過疎る( かそる) – уменьшаться о населении, “депопулироваться”
バグるー -кишить багами (о программе) или барахлить (о технике)

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

ブログる – вести блог
ツイる – твититься
ファボる/ ふぁぼる – поставить звездочку твиту или постингу в других соцсетях
リムる – удалить кого-то из своих френд-листов
ブロる – блокировать кого-то (аббревиатура от ブロックする)
ばずる – само слово перекочевало с американского твит-сленга от слова buzztter , если совсем дословно переводить, слово “жужжатель”, поскольку это – глагол, то с натяжкой я бы перевела как “жужжать”, т.е. “становиться трендом/трендовым”.
ふぁぼる – делать фавором в Твиттере, лайкать твит
ほかる – подбодрить кого-то
ポチる – кликнуть на “приобрести” и оплатить покупку (purchase)
ヤフる – серчить в поисковике Yahoo
ビる – серчить в MSN’е
ググる – гуглить
デリる – удалять от delete

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
ギコる – быть гиком (быть помешанным на Интернете и интернет-штучках)
コスる – косплеить
アムる – копировать стиль Намие Амуро
デリバる – принимать посылку (доставку)
アジる – агитировать
無視る( むしる) – игнорить

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

サダハる – Вспоминаем собачечку из Гинтамы. Держаться бодрячком, когда тебе за 50
小林る(こばやしる) – освежиться
ネグる – пренебрегать, не обращать внимания
田淵る(たぶちる) – быть склонным к полноте
デブるー太る – толстеть, раздаваться
野暮る( やぼる) – совершать бездумный поступок

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

野暮る( やぼる) – совершать бездумный поступок

Разумеется, все る- глаголы (не считая する、なる глаголов спрягаются по 2му типу спряжения).

Основные источники вдохновения для подборки:

http://d.hatena.ne.jp/

http://maggiesensei.com/

Поскольку классификация и подборка составлялась автором поста, при копировании на сайт обратная ссылка на эту публикацию обязательна.

Если пост оказался полезным – отлично! Если поделитесь этим постом в Социалках, – благодарности в двойном размере *)

О японском сленге также можно прочесть в этой книге

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.