Грамматическая конструкция JLPT N1: ~だに

Грамматическая конструкция JLPT N1: ~だに

Образование: Глагол в словарной форме/ существительное + だに

Значение и нюансы употребления: При объяснении использования だに учебники или сайты по грамматике/словари могут использовать аналогию: 「~するだけでも」「~さえ/~すら」 (даже)

Часто может попадаться в производной форме <~だに~ない> (Даже… не).

Отличие от すら в том, что часто задействуются глаголы чувств (физических и эмоциональных), при этом идет контекст типа “даже не мог: представить, подумать, вообразить” и так далее. Часто в примерах учебников можно встретить : 見るだに・聞くだに・考えるだに、想像するだに. При этом далее может следовать также продолжение, выражающее некоторые эмоции: 腹が立つ、怒る、恐ろしい 、思わなかった и так далее.

Также, если в примерах изданий для подготовки к JLPT встречаются клише-выражения: 「微動だにしない」(ни на сантиметр не сдвинуться) или 「夢にだに思わなかった」(даже во сне не мог себе представить, подумать, вообразить)

Также можно увидеть в учебниках подготовки и связки-пары глаголов:(思う、考える ) → (怖い、腹が立つ)(первая часть предложения →вторая часть предложения)

Данный стиль считается устаревшим и присущим больше письменному японскому (書き言葉).

Несколько примеров и далее – еще одно небольшое дополнение.

 

思い出すだに怒りで熱くなる。 – только одно упоминание об этом приводит в бешенство

予想だにしない出来事が起きたー стряслось то, что я даже представить себе не мог

えるだに恐ろしいことだ。  – Даже подумать об этом  – уже страшно

海外で働くなんて夢だに思わなかった。 – даже представить себе не мог, что буду работать за границей

放送の内容には全く動揺を示さなかったが、放送が終わると静かに涙を流し、微動だにしなかったという – он даже не вздрогнул от того, что услышал в радиовещании, однако по окончании тихо вытер слезу и даже не сдвинулся с места!

И именно значение выше (“даже”) обычно дается в учебниках JLPT N1…. но есть еще одно значение. Оно вроде как нигде не попадалось именно в рамках учебников JLPT. Но всё-таки оно существует: 「せめて~だけでも

 一時間だに勉強せよ
(せめて一時間だけでも勉強しなさい。) – Учись хотя бы по одному часу!

 一時間だに勉強せむ。
(せめて一時間だけでも勉強しよう。) – Давайте учиться хотя бы по одному часу! 

Контекст по которому можно отличить данную грамматическую форму приходится на использование 『む』『せよ』『ばや』『ば』 форм. И, понятное дело, что в подобных предложениях используются архаичные формы. Информация взята отсюда

 

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.