Грамматическая конструкция JLPT N1: ~こととて

Грамматическая конструкция JLPT N1: ~こととて

Образование: Простой глагол+ こととて
!Глагол в отрицательной форме-ない (-ない) + ぬこととて
Сущ + のこととて
な- прил+ なこととて

!Важный нюансする→ せぬこととて

Значение и нюансы употребления: なので/だから – очень и очень сухой, официальный язык, выражающий причину (в том числе и в письменных извинениях). Используется в формальной, клишированной речи, где встречаются самые разнообразные извинения.  В аудировании (если вдруг встретится)  может использоваться с фразами, которые заканчиваются на て форму с понижением звука говорящего (контекст: извинения).

Вариации формы ことだから/ ことだし/ こととて/ こともあって

Фразы-клише, которые можно встретить с данной конструкцией:

「知らぬこととて」 – из-за незнания

「はじめてのこととて」 – поскольку это (наш, мой) первый опыт)

「新人のこととて」 – поскольку новичок и ни в чем не разбираюсь

 

何も知らぬこととて、失礼をいたしました。 – мы, в виду неосведомленности, допустили оплошность

急なこととて、なにもご用意できなくて… – так все внезапно, что мы не смогли подготовиться…

急なこととて何のおもてなしもできず申し訳ありません。ー просим покорнейше простить за то, что оказан не столь радушный прием, поскольку вы посетили нас столь внезапно…

山の中の村のこととて上等な料理などございませんが – поскольку наша деревня – всего лишь горная деревня, роскошных блюд мы предоставить не можем, но… (отведайте, что мы даём).

В примерах учебников подготовки к сдаче JLPT ,  тем не менее, в примерах может встречаться и более повседневный контекст:

子供のこととて、政治学がわかる訳ないでしょう – поскольку он – еще ребенок, то разумеется, он не знает ничего об экономике и финансах

新人のこととて失礼があったら、お許しください - простите (моего подчиненного), поскольку он только что поступил на службу и допустил оплошность.

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.