Грамматическая конструкция JLPT N2-N1: ~はさておき

Грамматическая конструкция JLPT N2-N1: ~はさておき

Образование: сущ + はさておき

(сущ)~のことはさておき, например, ほかのことはさておき – оставив в стороне всё остальное; отбросив всё остальное, 自分のことはさておき – отбросив всё, что касается меня *)

С сериалов осталось: 細かいことはさておき – отбросим в сторону всякие мелочи *)

Значение и нюансы употребления:  оставив в стороне размышления и идеи, касательно существительного до ~はさておき (оставив “на потом” А). Выражение используется для того, чтобы остановить разговор и сменить тему, вернуть собеседника к фокусу другой темы (к другой задаче-проблеме).

Кроме того, существуют еще и производные формы: ~(A)かどうかはさておき – (А это или не А, – пока отложим этот вопрос, сосредоточимся на том, что идёт после さておき). 

(A)のかはさておき –  (Являеетсся ли А – фактом, это – вопрос второй. Сосредоточимся на том, что идёт после さておき). かどうか и のか при добавлении к глаголу делают из всех фразы “существительное” (беру в кавычки, хотя в 日本語の森 так и назвали *)), поэтому могут использоваться с данной формой.

Как и многие формы N2-N1 связаны с лексикой, т.е. имеют определённый набор лексики, который идёт с данной формой. Пожалуй, самым популярным примером и устойчивой фразой, для смотрящих аниме-дорамы, является: 冗談はさておき ー шутки – в сторону;  отложим наши шутки “на потом”. Также, очень распространённое выражение: それはさておき – “оставим это в стороне” . И, сюда же: 何はさておき – прежде всего , а также 雑談はさておき – “оставим пустые разговоры в стороне”.

Самый распространённый вопрос, касательно данной формы: чем отличаются ~はさておき и はともかく(として). はさておき имеет контекст, который рассматривался выше: “Aをやめて、Bをやりましょう” (“прекращаем А, и фокусируемся на Б, делаем Б). А формы はともかく имеет контекст “私が話したいのはB” – (я хочу поговорить именно о Б, Б имеет большее значение, чем А). Формы схожи, но эти мелкие нюансы (озвученные в 日本語の森) очень важны.

お金に自由かどうかはさておき、彼はとにかく幸せな生活を送っている。 – являются ли деньги степенью свободы или нет,  – не так уж важно. Но он, как бы то ни было, живёт счастливой жизнью.

何はさておき被災地の救援にあたる – в первую очередь помощь оказывается в зоне бедствия

それはさておき個別の問題の検討に移ろう - оставим это в стороне и приступим к рассмотрению особых случаев

細かいことはさておき、 さっそくみんなに作り方を紹介しちゃう – оставим в стороне мелочи, и я тут же представлю способ приготовления блюда

何はさておきそのことを彼に知らせなさい - в самую первую очередь сообщите ему обо всём

冗談はさておき、最も重要な問題はなんだろう? – оставим шутки в стороне, в чем главная загвоздка?

そんな話はさておき、さあ会議を始めようか - оставим эти разговоры в стороне, пожалуй, начнём совещание.

倫理的に許されるかどうかはさておき、クロ一ン人間の誕生は、可能な話だ - отложим разговоры о моральной стороне вопроса. Важно, что возможно рождение клонированного человека.

 責任が誰にあるのかはさておき、今は今後の対策を考えるべきだ – на ком лежит ответственность – это вопрос второй. Сейчас важно продумать вопрос: что делась с последствиями.

このペースが早いのか遅いのかはさておき、わざわざ見ていただいてる方に感謝しなくてはいけませんね – не так уж важно: пришли люди быстро или медленно. Главное, надо поблагодарить людей, которые специально пришли посмотреть (на выставку-представление)

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники