Грамматическая конструкция ~を経て

Грамматическая конструкция ~を経て

Образование: сущ + を経て

Значение и нюансы употребления: “посредством, через, при помощи, после” (каких-то действий, процедур).

Значение близко к ~を通って (если через что-то, последовательность действий-процедур, произошло другое действие) . Также を経て может быть еще близким к あげく、 напр. в контексте 苦悩を経て (через мучения). Отличается конструкция, в основном, по контекстам употребления. を経て Можно распознать по соответствующим словам лексики. О словах далее по тексту. + Их же можно найти в примерах в конце страницы.

Еще издания для подготовки JLPT с английским грамматическим комментарием переводят конструкцию как ‘after’/ после. По этому нюансу можно запомнить を経てи отстроить конструкцию от других похожих.

を経て – можно часто увидеть со словами:

  • означающими периоды времени (или относящиеся к периодам времени) 
  • означающими какой-то опыт
  • означающими географический пункт (через который проходит вид транспорта)
  • означающие серию действий (процессов, процедур) с конечной целью достижения.

この短い訪問を経て、私はタイについて三つのことを印象深く感じた。- Побывав недолго в Таиланде, у меня осталось впечатление от трех вещей/ меня больше всего поразили 3 вещи. (получив короткий опыт пребывания в Тае, я получил свое впечатление от трех вещей)

不景気を経て、ビジネスプランを改めて立てなければいけない。 – пройдя период неблагоприятной экономической обстановки, мы должны пересмотреть наш бизнес-план (после периода экономического спада, мы должны пересмотреть наш бизнес план. Грамматически будет перевод “после рецессии”. Но здесь был длительный период экономического спада, мы его прошли, и это был не период-однодневка. Теперь мы стали оправляться, и пойдем дальше пересматривать свой план)

兄は東京でのサラリーマン生活を経て、今は京都でラーメン屋を経営しています – брат прошел карьерный путь офисного клерка, а теперь управляет своей раменной в Киото. (поработав как офисный клерк, пройдя такой опыт, мой брат теперь заведует Раменной в Киото. を経て показывает движение “сквозь опыт”)

約10年間の中断を経て再び筆を取った – писатель принялся снова писать после почти десяти лет отсутствия профессиональной деятельности (писатель снова взялся за перо, после перерыва в деятельности в течении 10 лет. Пройдя такой опыт и длительный по времени путь)

体だけでなく、心も練功反応を経て成長していくのです – не только тело, но и дух растет через постоянные тренировки в практикуемом боевом искусстве (через наши реакции на упражнения, через этот опыт мы развиваемся, растем, в этом примере уже в профессиональном смысле).

6日間の東京を経て、3日間の横浜滞在 - путешествие с 6дневной остановкой в Токио и трехдневным пребыванием в Иокогаме

香港を経て日本に帰国する予定だった – у меня в планах было лететь в Японию (возвращаться на родину в Японию) через Гонконг.

その理解のために経験を経て、自分なりの理解を得ている存在となる – чтобы осознать это, я прошел через ряд жизненных поворотов (получил разный жизненный опыт), и в каком-то роде теперь живу с осознанием данного факта

愛と別れを経て人は強くなります。 – Люди становятся сильнее, через любовь и разлуку. (проходя опыт любви 愛 и расставаний 別れ)

試合終了を経て山田監督は引退を発表しました。 – после завершения матча тренер Ямада объявил о завершении карьеры (матч помариновал объявление, длился не пять минут. А по окончанию тренер сделал важное объявление).

いろいろな手続きを経て、すべてがうまく進んできた – пройдя разные типы (бюрократических процедур), наконец-то дело пошло гладко.

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.