Грамматические конструкции JLPT N1: ~ないまでも

Грамматические конструкции JLPT N1: ~ないまでも

Образование: Глагол в -ない форме + までも
Существительное + でないまでも

Значение и нюансы употребления: “не сказать даже”, “если даже не”, “если вообще не”, “даже если что-то не”…, “даже если что-то не сделано, то вообще-то”.

Разновидности данной конструкции : とはいわないまでも、とはいえないまでも нередко попадаются в тестовых заданиях и в заданиях имитационных тестов

В книгах с грамматическими комментариями часто приводятся следующие пояснения/ основные контексты употребления:

「~なくても、せめて~」 – “даже если не ・・・ (нет возможности сделать), так хотя бы”

「~ないけれども、かなり~だ」 – “этого нет, но есть что-то выше по шкале сравнения” (в примерах с данным нюансом нередко можно увидеть примеры с глаголом 言う – , “не сказать, что”). В учебниках с англоязычным комментарием данная конструкция передаётся ‘not to say’ (“еще не значит/ еще не означает”)

 

こられないまでも、電話ぐらいはしなさいよ – Даже если не смог прийти, всё нормально, но связаться-то по телефону хотя бы можно же, а?! (смысл 「~なくても、せめて~」)

Можно увидеть и такой контекст: “то, о чем говорилось ниже отбрасывается, и далее приводится куда высшее/ низшее состояние”

Ниже с каждым из примеров будет подписано, где и какой контекст будет употребляться.

毎週とは 言わないまでも、せめて月に一回は外食した。 – Не могу сказать за всю неделю, но хотя бы 1 раз в месяц я кушаю вне дома   ( контекст 「~ないけれども、かなり~だ」)

次のテストでは、クラスで1番とは言わないまでも、合格点はほしい – на следующем тестировании я не могу скзать, что хочу быть первым в классе, но хотя бы хочу получить проходной балл (смысл 「~なくても、せめて~」)

昨日の演奏は、最高の出来とは言えないまでも、かなりよかったと思う – даже если вчерашнее исполнение не назовешь лучшим, то думаю, оно хотя бы было вполне хорошим   (смысл 「~なくても、せめて~」)

億万長者だとは言わないまでも、彼はかなりのお金持ちらしい – Не могу сказать точно, что он – мультимиллионер, но похоже вполне себе богатый человек     ( контекст 「~ないけれども、かなり~だ」)

わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない – Бросить работу через какие-то полгода после того, как ты туда поступил?! Это глупо, если вообще не сказать, что тупость. ( контекст 「~ないけれども、かなり~だ」)

私は敵意を持ったとは言わないまでも冷ややかな応対を受けた – мне оказали нерадушный, если вообще не сказать, враждебный прием  ( контекст 「~ないけれども、かなり~だ」)

その区別をすることは, 絶対必要なことだとは言わないまでも, きわめて望ましいことです – Не просто важно, а даже очень необходимо,  сделать разделения по данному вопросу  ( контекст 「~ないけれども、かなり~だ」)

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.