Грамматические конструкции JLPT N2-N3: ~ばかりか/〜ばかりではなく

Грамматические конструкции JLPT N2-N3: ~ばかりか/〜ばかりではなく

Образование:  сущ, い-прил, глагол + ばかりか/ばかりでなく 
な прил. сохраняет окончание な + ばかりか/ばかりでなく

 

Обычная форма употребления:  A ばかりか/ばかりでなく B (も). Как и многие схожие конструкции семейства “не только, но и…” присоединяет к себе часто も и некоторые производные конструкции с использованием ~も. О семействе похожих конструкций  типа  だけでなく、どころか、おろか по ссылке

Значение и нюансы употребления: ばかりか. “не только, но/ даже…”. 

Очень важен контекст: добавляется неожиданная дополнительная информация. Более весомый фактор. Нередко примеры носят негативную окраску.

Перевод “не только, но”, “не только А, но еще и даже Б”. Грамматически данная конструкция схожа с だけでなく

Как правило, разницей с だけでなく разные авторы называют более весомый дополнительный (неожиданный фактор).

その噂(うわさ)は、クラスメートばかりか先生にまで広まっている - эта молва распространилась не только среди учеников, но даже среди учителей (мол, ученики, что с них взять – балду гоняют, сплетничают. Но тут слух доходит аж до самих учителей. До статусной личности в школе. И среди них начинает распространяться молва. Т.е. слух уже вышел за пределы типичного круга, который и так может сплетничать.  А тут АЖ даже до учителей слух докатился).

このレストランは、味が悪いばかりか、店員の態度もひどい - у этого ресторана не то, что вкус блюд ужасны, даже отношение обслуживающего персонала такое же! Несмотря на то, что некоторые учебники включают простые примеры и помещают конструкцию даже в N3, ばかりか, считается, что звучит более формально (по сравнению с だけでなく), и лексика должна быть соответственной. 

Данная конструкция использует такие вспомогательные формы, как さえ・すら・も・まで.  Некоторые источники полагают, что ばかりでなく менее эмоциональное суждение говорящего по сравнению с ばかりか.  У блогеров, если задать вопрос, версия проще ばかりでなく – более книжная, литературная вещь. ばかりか – более простая форма.

А еще: часть книг могут разделять понятия: ばかりでなく ставить в N3, а ばかりか – в N2, но другие книги объединяют эти две темы. 

・あの先生は日本語ばかりでなく、英語も教えている – Учитель не только объясняет японский, но и анлийский (постепенное добавление новой информации) (←単なる累加)
 ・あの先生は日本語ばかりか、英語も教えている – Учитель не только объясняет японский, но и анлийский  (вы представляете: учитель объясняет и английский тоже! Круто же! Считается, что в этом предложении может быть и ~教えられる)

彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた – он не только меня покормил, но и подарил одежду! (обычно просто угощают чем-то. А тут аж одежду дают в придачу. Неожиданный фактор)

この子は5歳なのに英語ばかりか日本語も話なせますよ。– этот ребёнок, хоть ему и 5 лет всего, говорит уже не только по-английски, но и по-японски! (предполагается, что эти языки не являются его родными)

彼は漢字が書けないばかりか、平仮名も片仮名も書けない。 - он не только не умеет писать кандзи, но даже не может писать, используя хирагану-катакану

電気代ばかりか、水道代も値上がりする。 – какой там подняли цены на плату элекртичества, – даже плату за воду подняли!!

彼は女性ばかりか男性からも嫌われている。 – его терпеть не могут не только женщины, но даже мужчины!

この車は空気を汚さないばかりか、価格も高い。 – эта машина не только загрязняет воздух, но и стоит дорого!

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.