Грамматические конструкции N2-N1: ~ずに済む / なくて済む

Грамматические конструкции N2-N1: ~ずに済む / なくて済む

Образование: глагол в ない-форме без ない+ずに済む/ないで済む/なくて済む

Важное дополнение : する => せずにすむ

Значение и нюансы употребления: Отдельные сайты, 総まとめ и отдельные словари рассматривают конструкцию в рамках уровня N1, но большинство словарей, сайтов и издательств ставят ее в списки грамматики N2. Обозначает данная конструкция “обойтись без”. Контекст: ~する必要なく終わる  (не было необходимости делать что-то, так это и закончилось)/ ~する必要なく解決する (не было необходимости делать что-то, так всё и разрешилось)

В качестве вспомогательных слов может, время от времени, мелькать в примерах「なんとか」. Также в лексике можно встретить устойчивые выражения 「しなくて済むけが」 – “рана, которую можно бы было избежать”、「やらなくて済む変更」 – замена, которую бы можно бы было и не делать.

Также эта форма сочетается с よかった, в значении “хорошо, что обошлось без”. 誰にも迷惑掛けずに済んで良かった - хорошо, что этот год прошёл без причинения беспокойства остальным

地図があったので迷わずにすんだ – Была карта, поэтому все обошлось без плутаний

隣の家の窓ガラスを割ってしまったが、「すみません」と謝ったらお金を払わずにすんだ。 – я разбил окно в соседнем доме, но после извинений денег платить не потребовалось (после извинений всё обошлось без возмещений и компенсаций)

彼はその事故で死なずに済んだのは不幸中の幸いだった ー то, что он не потерял жизнь в той аварии было настоящим везением

なんとか濡れずに済んだ – всё обошлось каким-то образом без промокания (под дождем)

衝動買いだが、後悔せずに済んだ – это была покупка под влиянием момента, но раскаяний никаких нет (это было по наитию, и всё обошлось без сожалений о содеянном/ о том, что куплено)

お金を使わなくて済む – можно бы было и не платить денег

彼女のスマートな対応のおかげで、私は恥ずかしい思いをしなくて済んだのだ – благодаря ее умелым действиям мне не пришлось краснеть

そうしたら子どもは怒られなくて済むし、私も怒らなくて済んだのに – если бы было именно так, то ни я бы, ни дети бы не разозлились (мы бы с детьми обошлись бы без лишней злобы)

インターネットでレシピを調べれば、レシピの本を買わなくて済みますよ。 – если ты поищешь рецепт в Интернете, то и книгу покупать не надо будет (то обойдешься без лишней покупки книги)

図書館に本があったので、買わないで済みました。 - поскольку книга была в библиотеке, мне не пришлось её покупать.

あまりお金を使わないで済みました – хорошо, что не пришлось сильно раскошеливаться.

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники