Грамматика норёку N3: ~ことがある

Грамматика норёку N3: ~ことがある

Образование: простая форма глагола (не в прошедшем времени) +ことがある

ない форма + ことがある

な/ い-прил + ことがある

** Большинство изданий и сайтов приводят лишь сведения, что ことがある употребляются с глаголами. Но есть ресурсы, которые всё же приводят примеры и с прилагательными

Значение и нюансы употребления: “бывают случаи, когда”, “бывают времена, когда”, “временами…”. Для усиления формы вместо が может употребляться も ー “бывают ДАЖЕ времена, когда”, “бывают ДАЖЕ случаи, когда…”. В более вежливой форме используется вариация ことがあります.

Не путать с формой JLPT N4 たことがある – “случалось что-то делать”, “доводилось что-то делать”.

Из лексики, которая часто попадается в примерах с данной формой можно выделить:たまに (изредка)、まれに (в редких случаях, порой)、今まで (до сих пор, до данного момента, до настоящего времени)、ときどき (случается, временами, порой).

С данной формой ✖ не употребляется よく.

 

Теперь примеры:

ー毎日ジョギングするんですか?
ーいいえ、たまにはしないこともあります

ーВы каждый день делаете пробежки?
ーНет, бывает так, что вообще не делаю

うちのばあちゃんは悪口を言うこともある  ー случается так, что наша бабушка употребляет в разговоре крепкое словцо (бывает даже так, что наша бабушка и бранится)

ときどきオンラインゲームをしたまま寝てしまうことがあります - бывает так, что я играю в игры и засыпаю.

ヒロシ君は授業中に寝てしまうことがある。たまに – бывает так, что Хироси-кун засыпает во время занятий

山田先生はとても優しいですが、時には怒ることもあります – Ямада-сенсе достаточно добрый человек, но всё же время от времени может и разозлиться.

今まで勉強嫌いだった子ども勉強することもあります - бывает так, что даже дети, которые до настоящего момента ненавидели учёбу, – учатся!

時々、どうでもいいことを強く記憶している人に会うことがある - время от времени встречаю людей, которые хорошо помнят всякие бессмысленные мелочи.

時には、楽しいことは長く思い出に残ることがある - временами приятные моменты долго ещё остаются в памяти.

ハードディスクの反応が遅いことがあります - бывает так, что долгое время нет отклика от хард-диска.

期待した単語で検索できないことがあります - бывает так, что по желательному ключевому слову  поиск невозможен

いつもあの心優しいオバサンは、時々優しくないことがあります。実際は - эта тётушка, которая якобы всегда добрая, временами бывает совсем не доброй (на самом-то деле)

Сравним いつもオバサンは優しそうですが、時々優しくないことはあります。 –  тётушка всегда добра, но временами бывает всё же недоброй (когда соединяются два конрастирующих предложения, то в форме будет использоваться は. Об этом есть упоминание у Мегги-сенсэ, а ещё есть упоминание о сложных по составу контрастирующих предложениях и в 新完全マスターN2)

実は、ホテルの部屋よりもそうした場所のほうが静かなことがあります ー на самом деле в этом местечке бывает куда тише, чем в комнатах отеля

仕事によってはシフトが一定でないことがありますね - в зависимости от места работы график может быть и неустойчивым

私たちが当たり前だと思っていることが当たり前じゃないこともあります - бывает так, что то, что нам кажется очевидным временами таковым не является.

!!! Однако в зависимости от контекста, лексики ことがある может иметь и другой смысл. В этом случае нет “периодичности” совершения действий. Как было видно по предыдущим примерам, во всех есть некоторая переодичность: “бывает так, но бывает и так”. Лексика тоже соотвествует: 時々、 грамматика противопоставления.

Тем не менее, есть ещё одно употребление ことがある: “имеется что-то”, “есть нечто, что”… + далее идёт лексика, которая выражает некоторое отношение или даже эмоции говорящего. Например, это может быть желание что-то сделать, чем-то поделиться. Это может быть должественность действия.

Ещё одной отличительной чертой данного контекста может быть то, что ある в форме подвергается разного рода трансформациям: ありまして、あり、ありそう~ и так далее. Особенно, если дело касается привычной обтекаемости.

В примерах ниже всё начинается с клише, которые можно услышать в дорамах/ аниме (а ещё бывает, что в книгах по аудированию может попасться нечто подобное). 

ちょっと聞きたいことがあるんだけど - знаешь, хочу тебя кое о чём спросить

Имя адресатаさんに、お聞きしたいことがあるのですが – я бы хотел Вас кое-о чём спросить

Или, ещё вежливее: 山田さんに、お伺いしたいことがあるのですが – Я бы хотел у Вас, Ямада-сан, кое-что спросить (здесь взяла уже конкретное имя)

ещё клише: お伺いしたいことがあるのですが・・・ – хотел бы у Вас кое-что спросить

以前から聞きたいことがありまして - давно хотел у Вас спросить (вопрос неловкий, но требующий прояснения, человек мнётся).

今はいっぱいやることがあります !後で休む – сейчас у меня полно дел. Отдохну позже

私はたくさんの学ぶべきことがあります - мне ещё многому надо научиться (у меня ещё полно вещей, которым надо научиться)

みなさんは彼氏に隠していることがありますか? – Девушки? есть ли у вас то, что вы скрываете от своего бой-френда?

あなたに隠していることがありますね – знаешь, есть то, что я от тебя скрываю..

今日は面白いことがありそうな気がする – сейчас, кажется, начнётся что-то интересное…

コメントで気になることがありまして – есть нечто, что заинтересовало меня в комментарии.

少し気になることがありまして – есть то, что меня интересует (не даёт покоя/ вызывает интерес)

もう一点気になることがあり、質問いたします – есть ещё один пункт, который бы хотелось прояснить… (есть ещё один пункт, который вызывает беспокойство/ интерес/ оставляет повод для беспокойства, и поэтому вопрос)

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

Многа букаф? А запоминать приходится? делаю разборы в контексте в подкастах, пособиях и текстах клуба

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.