Грамматика норёку. Уровни N4-N3.~ず(に)

Грамматика норёку. Уровни N4-N3.~ず(に)

Образование:  глаголы в ない форме без окончания ない+ ずに

В случае する форма будет せずに, в случае いる→おらずに/いずに, в случае  来る→来ずに(こずに

Значение и нюансы употребления: “не делая чего-то”. Фактически ~ず(に) это ~しないで. ~ず(に) является более формальной формой по сравнению с しないで . Т.е. ~ず(に) используется в письменной речи, официальной обстановке. Данная форма входит во множество других устойчивых форм и выражений уровня N3 и выше. 

Также ず можно найти в архаичных выражениях, где по логике должна ставиться форма ない.

Нужно внимательно смотреть на соотвествующий контекст и времена глаголов, чтобы понять: используется ли в данном случае форма “не делая”, или используется выражение “не сделав”.

Стоит сказать и несколько слов о формальных фразах-клише.

  • Формальная фраза-клише: どうかお気になさらずに – “пожалуйста, не беспокойтесь”.
  • Ещё одно выражение: 木を見て森を見ず – за деревьями не увидеть леса.
  • А ещё в качестве отдельно грамматическо-лексической конструкции в среднем уровне проходят 思わずに (не подумав, без задней мысли, без особой мысли). Однако есть и устойчивое выражение: そう思わずにはいられない – не могу выкинуть мысль из головы, не могу перестать думать. Здесь как раз используется форма ずにはいられない.

Стоит упомянуть и о том, где можно посмотреть подробнее урок по письменному японскому, в т.ч. и о том, как трансформируются формы с ず(に). 

Далее примеры:

努力せずに減量する - терять вес без особых стараний

ご飯を食べずに寝てしまった – уснул, так и не покушав

特別な挨拶もせずに立ち去る – уходить “по-английски” (уходить, не используя формальных слов прощания; уходить не простившись)

メッセージを読まずに削除した - удалить сообщение, не прочитав его

私は何も考えずに走った - я побежал не подумав

銀行に行かずに振込ができますか - можно ли оплатить это банковским переводом и не ходить в банк (обойтись без похода в банк).

私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません – не могу привыкнуть пить кофе без сахара

「好き」って言葉を使わずに、「好き」って伝えられますか? - можно ли передать человеку, что ты его любишь, не используя слова “люблю”?

『木を見て森を見ず』ということわざを忘れないようにしましょう – давайте не будем забывать пословицу “За деревьями не видеть леса”.

自分が思わずにしてしまった悪いこと - я неосознанно совершил проступок

 

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.