Грамматика японского языка. JLPT N2. ~際(に)、а такжеに際して(は)

Грамматика японского языка. JLPT N2. ~際(に)、а такжеに際して(は)

~際(に)、а такжеに際して(は). Данные грамматические конструкции часто рассматриваются отдельно. И это имеет смысл. Но было решено рассмотреть их вместе, чтобы прояснить разницу употребления. 

Сразу о разнице употребления:

際(に)  присоединяет к себе существительное (через частицу の)、 а также простую словарную форму глагола. Еще одно отличие: использование たーформы глагола. Фактически данная конструкция -это более формальное 時に、

に際して(は)существительное (без の)、 или словарная форма глагола фактически выражает する時, только более формальное. Соотвественно многие учебники дают конструкции, иллюстрируя примерами с кейго-лексикой.

А теперь подробно о каждой из конструкций по отдельности.

際(に)

Словарная форма глагола + 際に/際は/際には
たーформа глагола+ 際に/際は/際には
Сущ + の + 際に/際は/際には

Значение конструкции: по случаю. во время (напр. вы можете увидеть 際に нередко в мануалах, а также в пособиях, особенно нередко попадается конструкция в Айти пособиях, напр. программирование на C, или мануал по интернет маркетингу, руководство пользования WordPress и так далее. В контексте “нажал-получил”, “использовал – будет такой-то результат”). В  вежливых и формальных директивах нередко можно найти конструкцию「〜(の)際に」. Также она используется, дабы подчеркнуть, что данный случай, данное время – особое. В мануалах и директивах часто просто сводится до Сущ+ の際(には)

 

Несколько примеров ее употребления.

先日帰省した際に、うっかり車内に旅行カバンを置き忘れてしまった (せんじつきせいしたさいに、うっかりしゃないにりょこうカバンをおきわすれてしまった) – на днях я посещал родные места, и во время поездки по неосторожности забыл в электричке свой чемодан.

 電車を降りの際、足元に注意して下さい (でんしゃをおりのさい、あしもとにちゅういしてください) – когда сходите с электрички, пожалуйста, будьте внимательны: смотрите под ноги.

受験の際に、写真が必要です。(じゅけんのさいに、しゃしんがひつようです。) – во время сдачи экзамена будет необходима фотография. (при сдаче экзамена необходима фотография).

クーポンご利用のお客様は、受付の際にお渡しください (クーポンごりようのおきゃくさまは、うけつけのさいにおわたしください) – Дорогие клиенты, использующие купон! Передайте его во время приема (на стойке).

 貴国訪問の際にはお世話になりました (きこくほうもんのさいにはおせわになりました) – (Благодарю) за то, что вы окружили меня своим покровительством во время посещения Вашей страны.

Очень много, шаблонных примеров в учебниках, которые используют 来日した際に – По случаю визита в Японию.

先生のお宅を訪問する際には、国のお土産を持っていくつもりだ(せんせいのおたくをほうもんするさいには、くにのおみやげをもっていくつもりだ)- раз уж мы идем к сэнсэ в квартиру, то по этому случаю собираюсь купить гостинцев.

Теперь вторая конструкция に際して

Образуется: Словарная форма / существительное + に際して(は)+ вторая часть предложения/に際しての+Существительное

Значение. В момент, во время, по случаю (когда что-то происходит). Данная форма фактически означает する時.  Также очень и очень часто встречается с кейго-лексикой. Используется, когда происходит нечто особенное, либо в особенной ситуации. Также можно увидеть, скажем, на кнопках/ страницах использования сайтов, в инструкциях, написанных где-то в отелях. В тех же примерах учебников часто можно увидеть данную форму с примерами действий, выраженных глаголами. Иными словами, здесь больше акцент на действии (которое происходит), в то время, как 際に больше акцентирует внимание на самом моменте. Впрочем, зачастую примеры кажутся похожими.

Фактически Bに際して = Bにあたって  (просто に際して  встречается всегда с куда более формальными примерами)

このたび市長に就任するに際し、多くの方々のご支援をいただき、心より感謝いたします (このたびしちょうにしゅうにんするにさいし、おおくのかたがたのごしえんをいただき、こころよりかんしゃいたします) – Сегодя по случаю вступления в должность мера города, благодаря поддержке множества людей, хотел бы выразить свою искреннейшую благодарность.

契約に際し、この書類を必ずお読みください (けいやくにさいし、このしょるいをかならずおよみください)- по случаю подписания контракта, ознакомьтесь, пожалуйста, с данным документом

お申し込みに際しては、履歴書が必要となります(おもうしこみにさいしては、りれきしょがひつようとなります) – чтобы подать заявление, необходимо предоставить и биографию.

ご予約に際し、クレジットカードの番号および有効期限などの情報が必要です。(ごよやくにさいし、クレジットカードのばんごうおよびゆうこうきげんなどのじょうほうがひつようです。) – При резервации (заказе) у вас должны быть при себе: номер Вашей кредитной карты, а также, дата окончания действия карты.

Также немало шаблонных фраз , начинающихся на この危機に際して (このききにさいして)

Вполне возможно, что данная публикация еще будет дополнена деталями и примерами

Существуют и другие конструкции, которые походят на эту. С ними вы можете ознакомиться на данной странице.

При копировании обязательна ссылка на эту страницу. Если вам помогла эта страничка, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.