Идиоматическое выражение японского 空気を読む

Автор: | 10.03.2017

Идиоматическое выражение японского 空気を読む

Пост посвящен идиоматическому выражению японского языка「空気を読む」(くうきをよむ). Также рассматриваются и производные выражения.

Идиоматическое выражение японского 空気を読む
Само выражение означает понимать происходящее, улавливать “атмосферу” происходящего, улавливать настроения людей в определенной ситуации, улавливать в чем суть дела (дабы не сказать/ляпнуть что-то не то, или не задать ненужный вопрос) , “прочитать” настроения участников какой-то ситуации/события; улавливать обстановку, определять обстановку, понимать обстановку/ситуацию и так далее. А еще в определенных контекстах сленга “врубиться”, “проникаться”, “читать между строк”, “уловить/ понять откуда ветер дует” и так далее…

Теперь остается несколько примеров использования выражения.

空気を読まないと(くうきをよまないと)– тебе надо понять, что тут действительно происходит (врубиться в ситуацию, понять что он хочет от тебя, что он / она действительно имеет в виду, что происходит, уловить настроения и так далее. Смысл по контексту происходящего)

Идиоматическое выражение японского 空気を読む

彼は人の気持ちが全然分からないし、空気を読んでないし(かれはひとのきもちがぜんぜんわからないし、くうきをよんでないし)- он совсем не понимает чужих чувств, и совсем не понимает царящей атмосферы среди окружающих

空気を読まないといけません(くうきをよまないといけません) – тебе надо понять, что происходит

まったくもう、空気を読めよ(まったくもう、くうきをよめよ) – ты, блин, вообще понимай, что тут творится-то ( “ты вообще не понимаешь, что происходит?!” /”ты же вообще не понимаешь, то, что тут происходит” ), и так далее.

空気なんて読む必要はない – нет надобности осознавать то, что происходит.

Устойчивое выражение: 場の空気を読む – улавливать настроения в данной ситуации

空気を読めない人 – человек, который не понимает, что происходит (не врубается в ситуацию; не осознаёт того, что творится вокруг и так далее).

あの人、空気読めないよね – этот человек совершенно не врубается в ситуацию…

Варианты, которые также встречались, попадались, слышались в разных источниках:

空気を感じます(くうきをかんじます)- чувствовать “атмосферу происходящего”

新鮮な空気を感じなさい(しんせんなくうきをかんじなさい)- проникнись атмосферой новизны

Также встречался и вариант “проникнись атмосферой происходящего”, выраженный формой 雰囲気を読む (ふんいきをよむ)

表情や雰囲気を読もうとしてみる(ひょうじょうやふんいきをよもうとしてみる) – пытаться уловить выражения лиц и атмосферу происходящего

Идиоматическое выражение японского 空気を読む

Если данный небольшой пост оказался Вам полезным, пожалуйста, поделитесь им в Социальной Сети. При копировании содержимого этой публикации ссылка на оригинал обязательна!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.