Какой счетный суффикс используется в японском для счета отопительных приборов

Автор: | 26.02.2018

Какой счетный суффикс используется в японском для счета отопительных приборов

Пока еще зима, и пока еще есть холода в некоторых частях северного полушария… Считаем зимние обогреватели

Первая на очереди ペチカ (самая классическая печь в русском стиле). И для нее есть свой счетный суффикс. 一基(いっき)

一基(いっき) 
二基(にき) 
三基(さんき) 
四基(よんき) 
五基(ごき) 
六基(ろっき) 
七基(ななき) 
八基(はっき) 
九基 (きゅうき) 
十基 (じゅうき)

Какой счетный суффикс используется в японском для счета отопительных приборов

Картинка: pixabay

Классический обогреватель ヒーター имеет 2 интересных счетных суффикса: 一基(いっき)、 и в то же время 一台(いちだい). Аналогично ヒーター считается и こたつ

Согласно sanabo 一台(いちだい) используется для относительно небольших по размеру механизмов-обогревателей, которые можно переносить. И также 一台 используется, когда подчеркивается, что отопительный прибор – электронный. А 一基(いっき) используется для более массивных обогревателей, которые непереносные и “ввинчены” в фундамент.
Счет: 一台 (いちだい)、二台(にだい)、三台(さんだい)、四台(よんだい)、五台(ごだい) и так далее.

炉 (ろ) также подсчитывается при помощи 一基(いっき)

И вот тут-то начинается самое интересное: как подсчитывается-перечисляется 懐炉(かいろ) (карманная грелка)?

Классические предмет обогрева подсчитывается штуками 一個(いっこ). Соотвественно:
一個・・・いっこ 
二個・・・にこ 
三個・・・さんこ 
四個・・・よんこ 
五個・・・ごこ 
六個・・・ろっこ 
七個・・・ななこ 
八個・・・はっこ 
九個・・・きゅうこ 
十個・・・じっこ

Однако есть еще одноразовые грелки カイロ в пакетиках (часто записываются катаканой). Они плоские , и, соотвественно, подсчет идет при помощи 一枚(いちまい) как для прочих плоских предметов.
一枚・・・いちまい
二枚・・・にまい
三枚・・・さんまい
四枚・・・よんまい
五枚・・・ごまい
六枚・・・ろくまい
七枚・・・ななまい
八枚・・・はちまい
九枚・・・きゅうまい
十枚・・・じゅうまい

 

В комментариях дают справку, что 基 как суффикс для переносных печей не используется. Только для печей, использующихся как часть фундамента здания. И это кажется логичным, учитывая сам кандзи.  Здесь же прилагаю ссылку на трастовый источник, на который ссылаются японские блогеры, которые ведут свои ресурсы по типу “от нейтива к нейтиву, оказывается в нашем языке вот так…”. О ヒーター.  От себя добавлю сеошного чуть-чуть. В гугле по запросам с 一基 -таки выдаются переносные котлы обогреватели, что подтверждает версию  benchiro о наличии второго суффикса. Но число подобного контента в выдаче на несколько порядков меньше по сравнению с 一台 *)

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.