Многозначные глаголы японского языка. Глагол まわる

Автор: | 25.07.2017

Многозначные глаголы японского языка. Глагол まわる

У нас было немало многозначных глаголов японского языка в публикациях. На очереди глагол まわる

Многозначные глаголы японского языка. Глагол まわる

О некоторых довольно распространенных значениях:

~вращаться, переворачиваться, в т.ч. возле своей оси (описывать круг в своем движении)

風車がくるくると回っている(かざぐるまがくるくるとまわっている) – вертушка вращается по кругу

~вращаться, например вокруг чего-то (можно бы было сделать “разновидностью предыдущего, но все же было решено вынести в отдельный пункт)

月は地球の周りを回る(つきはちきゅうのまわりをまわる) – Луна вращается вокруг Солнца
地球は地軸を中心にして24時間に1回まわる(ちきゅうはちじくをちゅうしんにしてにじゅうよじかんにいっかいまわる)- Один оборот вокруг своей оси Земля делает за 24 часа в сутки.

~ делать обход, огибать какую-то часть местности
塩湖を回るツアーです(えんこをまわるツアーです)-тур вокруг соленного озера

Многозначные глаголы японского языка. Глагол まわる

~перемещаться на другое место
表に回ってください(ひょうにまわってください) – пройдите, пожалуйста, к передней двери

~в устойчивых выражениях, связанных с визитами вежливости

挨拶に回る(あいさつにまわる)- пройти поздороваться, нанести визит вежливости, проведать
嫁が親類を挨拶に回っている(よめがしんるいをあいさつにまわっている)- жена наносит визиты вежливости родственникам

~Завернуть куда-то по дороге
近い店にまわる(ちかいみせにまわる)- заглянуть по дороге в кафе поблизости
友人の家に回って帰る(ゆうじんのいえにまわってかえる) – по дороге домой заглянуть к другу

~передавать из рук в руки, соблюдая очередность

杯が回った(さかずきがまわった) – сакэ идет по кругу, сакэ пошло по рукам

Многозначные глаголы японского языка. Глагол まわる

~ворочать языком, хорошо раскидывать мозгами:
Это уже примеры с котобанка
口がよく回る(くちがよくまわる)- хорошо выражать свое мнение в словах
知恵が回る人(ちえがまわるひと)- человек, который хорошо смекает; смекалистый человек

~также в разговорных формах “иметь эффект”, про то же сакэ “дать в голову”
酒が回った(さけがまわった)-сакэ дало в голову
酒がかなり回っていた(さけがかなりまわっていた)- алкоголь сильно подействовал
毒が全身に回った(どくがぜんしんにまわった) – яд подействовал на весь организм

~Прошло (о времени), спустя

お昼を少し回った時に彼が来た(おひるをすこしまわったときにかれがきた) – он прошел немного после полудня
あのころから七時四十分を回ったところだ(あのころからしちじよんじゅうぶんをまわったところだ)- c того момента уже прошло 7 часов 40 минут

При копировании обратная ссылка на данную публикацию обязательна! 

Если данное сообщение оказалось Вам полезным, пожалуйста, поделитесь им в Социальных сетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *