О том, как тормозят девайсы и программы по-японски

Автор: | 26.10.2018

О том, как тормозят девайсы и программы по-японски

Оригинал в сообществе “Айти Отдель”

Подборка слов и выражений про разную тормознутость девайсов

О том, как тормозят девайсы и программы по-японски

О компах и не только

PCの動作が遅い!(ピーシーのどうさがおそい)- компьютер тормозит

Или просто パソコン遅い (ぱそこんがおそい)- компьютер тормозит

パソコンが遅いのはCPUの使用率のせい? (ぱそこんがおそいのはシーピーユーのしようしようりつのせい?)- причина того, что комп тормозит в том, что ЦП загружен?

パソコンの動作が重い (ぱそこんのどうさがおもい)- компьютер тормозит. Второй вариант. Типа по аналогиии с 動きが重い(うごきがおもい)- движения тяжелые (=тормознутые)

PCの動き遅くてイライラ・・・(ピーシーのうごきおそくていらいら・・・)- комп тормозит и это раздражает.

パソコンが遅いとイライラしてしまいますよね — когда тормозит комп, то это же раздражает.

パソコンの動きが遅いときは、どんなことをすれば良いの? (ぱそこんのうごきがおそいときはどんなことをすればよいの?) — что лучше всего предпринять, когда тормозит комп?

Кстати, все вышеупомянутые выражения можно увидеть не только про девайсы (использовался для простоты パソコン)、 но и про приложения:

WordやExcelの動作が遅い (ワード・エクセルのどうさがおそい)- «Ворд» и «Эксель» работают медленно

ゲームの反応が遅い (げーむのはんのうがおそい)- ожидание отклика от игры долгое (игра тормозит)

Или вообще бывают выражения про Wi-Fi и что-то типа скачки:

Wi-Fiが遅い (ワイファイがおそい)- вайфай тормозит

ダウンロードスピードが遅い — скорость загрузки тормозит

И еще немного про другие девайсы:

スマホの動作が遅い (すまほのどうさがおそい)- смартфон медленно работает

長く使っているAndroidスマホの動作がなんとなく遅くなったかな? (ながくつかっているアンドロイドスマホのどうさがなんとなくおそくなったかな?)-интересно, после долгого ли использования смартфон на Андроиде стал тормозить?

スマホを使い続けていると、アプリの起動が遅い (すまほをつかいつづけるとあぷりのきどうがおそい) — если продолжить использовать смартфон, то запуск приложений начинает тормозить

タブレットが遅い — планшет тормозит

スマホやタブレットを使っていて動作が重いと感じた (スマホやタブレットをつかっていてどうさがおもいとかんじた )– при использовании смартфонов и планшетов всё как-то тормозило (ощущалась медлительность в работе)

Антоним к данному «топику» будет зависеть от контекста. Но, например, часто попадается нечто типа 「速いパソコンが欲しい」– хочу быстрый (по производительности) компьютер. Или 「動作の速いパソコン」(どうさのはやいぱそこん)- быстрый по производительности комп.

Еще немного околотематического сленга и слов:

ラグる – лагать (имеет разные контексты употребления)

なんかまたラグってるみたい - что-то опять залагала (игра)

ラグがひどい! — ужасный «лаг»

Существует и «лагающее» прилагательное, относящаеся к откликам в сетевых играх: ラグいーзапаздывающий, с запаздыванием

О «замираниях»:

パソコンがフリーズ — комп не реагирует, комп замер

パソコンがフリーズして操作不能になってしまった — комп не реагирует и поэтому работать на нем невозможно

PCのフリーズの原因 (ぴーしのフリーズのげんいん)- причина того, что комп перестал реагировать

フリーズした状態 (ふりーずしたじょうたい)- состояние компа, когда тот «завис, и никак не отвиснет»

パソコンの画面が固まってフリーズした (パソコンのがめんがかたまってフリーズした) — экран компа не реагирует, комп «завис»

Вообще フリーズ часто используется в сочетаниях с глаголом する в соотвествующей форме.

Разумеется, данная подборка, вполне возможно, будет пополняться новыми сочетаниями. Но для начала и этого, вероятно хватит, да?

Фото   pixabay  unsplash

При копировании обязательна ссылка на группу IT課 или на этот сайт, ибо создатель один

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.