Подборка сайтов, для изучающих японский язык. Вторая часть

Автор: | 28.03.2017

 

Подборка сайтов, для изучающих японский язык. Вторая часть

Сегодня выходит вторая часть подборки интересных сайтов для тех, кто изучает японский язык. На сей раз подборка составлена частично из того, что прислали читатели, после публикации первой из подборок.  Итак, начинаем новую публикацию

Сайты для тех, кто изучает японский язык

https://hirogaru-nihongo.jp/

Уровень: N3 и выше

Для чего: увеличение словарного запаса, тренировки аудирования, расширения кругозора. Особенно полезен тем, кто постигает японский язык через изучение японской культуры.

 

 

https://www.houdoukyoku.jp

Уровень: N3 и выше

Для чего: увеличение словарного запаса, тренировки аудирования, расширения кругозора. Иными словами, еще один сайт для тех, кто интересуется японской культурой, и пополняет свой словарный запас. Этот сайт сделан в виде своеобразной “интерактивной газеты” или “интерактивного журнала”.

 

http://www.akenotsuki.com

Уровень: N3, можно и выше

Для чего: для тех студентов, которые хотят “копнуть глубже” в своем стремлении изучить язык. Для тех студентов, которым интересны разговорные фишки. Для тех, кто задумывается над вопросами, чем в произношении 橋(はし) отличается от 箸(はし). Или для тех, кто интересуется, чем два схожих диалекта: Осакский и Киотский все-таки отличаются друг от друга. Эти и другие тонкости японского языка можно встретить  на страницах этого ресурса.

Сайты для тех, кто изучает японский язык

 

https://ru.forvo.com

Уровень: Начиная с N5, но и он не слишком важен

Для чего: на этом сайте можно посмотреть разные слова, а точнее – послушать их. Если вы сомневаетесь в произношении слов, особенно схожих по своей транскрипции, то этот сайт для вас. “Словарные статьи” начитаны (или лучше сказать озвучены?) носителями языка. К сожалению, не у всех слов можно послушать произношение в разных интерпретациях разными голосами, однако в любом случае этот тот проект, к которому стоит присмотреться (или прислушаться *))

http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/

Уровень: не столь уж важен

Для чего: на этом сайте можно найти информацию для начинающих по акцентуации в японском языке, что так важно для постановки японского произношения. Что еще важнее – на этом сайте есть привязка к таким известным издательствам, как げんき и みんなの日本語. Также на сайте много языков пояснений, в т.ч. и русский язык.

И снова о грамматике

http://www.japaneseammo.com

Уровень: Начиная с N4, но необходимо также знать и английский язык. 

Для чего: важные тонкости и нюансы употребления японской грамматики. Слышали про такие? Конечно, слышали. В общем, ресурс работает как хорошее дополнение к сайту Мегги-сенсе, а также отдельный “мануал” по тонкостям японской грамматики.

http://j-nihongo.com

Уровень: N3 и выше

Для чего: если вам недостаточно 2-3 примеров на разных сайтах или в учебнике по какой-либо грамматической конструкции (которую изучают в рамках JLPT), то лучше обратиться к этому сайту. Однако сайт еще не достаточно полный, поэтому можно купить словарь с конструкциями всех уровней и большим количеством примеров.

Немного дополнительных материалов, спасибо Грамотею (ник) за напоминание о следующих двух сайтах:

 

http://jisho.org/

Уровень: по большей части важно знание английского, а не японского

Для чего: подсмотреть значения кандзи, их чтения (в т.ч. и редкие), подсмотреть как употребляется то или иное слово. В общем, один из топовых ресурсов-словарей для изучающих японский язык.

http://www.polarcloud.com/rikaichan

Уровень: не важен, важно желание совершенствовать свой японский на любом уровне

Для чего: попап словарь для тех, кто смотрит ресурсы в Файрфоксе, попап словарь показывает значение японских слов с переводом на разные иностранные языки.

 

Также в эту подборку добавлены любимые ресурсы и по бизнесу, а точнее по деловому японскому языку.

Сайты для тех, кто изучает японский язык

https://careerpark.jp

Уровень: лучше N2

Для чего: Большой кладезь полезной информации по деловому японскому языку. Здесь можно найти не только просто “переводы” из обычного японского в деловой, но и много отдельных публикаций, посвященных бизнес-фразам японского языка, с углублением в детали употребления. Также можно найти статьи, которые соприкасаются с этикетом и должным употреблением той или иной фразы. В общем, это – своеобразный must-have для тех, кто изучает бизнес вариант японского языка.

 

http://bizkeigo.koakishiki.com/

Уровень: лучше N2

Для чего: Для тех, кто хочет углубленно учить бизнес-лексику японского языка. Для тех, кому нужно знать больше о деловом японском языке. Для тех, кто все еще теряется в использовании кейго-лексики.

И еще набралась отдельная “глава” по диалектам японского языка

Сайты для тех, кто изучает японский язык

 http://www.hougen-love.com/ 

Уровень: N3 и выше

Для чего:   интерактивный сайт по диалектам, где можно по карте найти информацию об интересующем диалекте, от Окинавы до Хоккайдо. Действительно отличный ресурс, для тех, кто интересуется диалектами японского языка. Возможно, некоторые сочтут, что информации не так много, однако диалекты японского языка – это целый мир отдельного японского, поэтому сайт будет еще пополняться, и пополняться информацией о разных региональных или местечковых диалектах (по крайней мере, хочется на это надеяться).

http://monjiro.net/

Уровень: N3 и выше

Для чего: Перевод из стандартного японского на местные диалекты. Вроде бы работает.

Сайты для тех, кто изучает японский язык

http://www.kansaiben.com/ 

Уровень: важно неплохо знать английский, а для японского достаточно знать хорошо хотя бы программу уровня N4

Для чего: Все основные фишки кансайских диалектов на английском языке. Начиная от простых построений предложения, и заканчивая гонорифической речью и кейго-лексикой, которую практикуют в Кансайском регионе. Много подробных статей по основам диалектов Кансайского региона.

“Глава” по диалектам подошла к концу, а мы продолжаем разговор.

http://print-kids.net/

Уровень: N3+

Для чего:  изучение японского на уровне родного для детей и совсем малышек. Много японских “развиваек”, которые будут полезны если вы растите из ребенка билингвала, или собираетесь преподавать ребенку японский с самого раннего возраста.

 

 

И снова сайт по чтению на японском языке

http://www.yomiuri.co.jp/

Уровень: лучше все-таки N2+

Для чего: Чтение и пополнение словарного запаса на серьезном уровне. Если изучение языка требует наличие словаря из разных областей жизни, то лучше всего тренировать чтение и лексику с подобными сайтами.

 

http://j-town.net

Уровень: лучше все-таки N2+

Для чего: Еще один сайт для чтения, если вам мало тех сайтов, которые уже были представлены в этой публикации, а также в первой части подборки, посвященной сайтам для изучения японского языка. На этом сайте есть даже личные очерки, что очень неплохо сказывается на тренировке чтения эссе.

В этот раз подборка получилась не столь большой, и все-таки собранные здесь сайты достойны отдельной публикации.

Сайты для тех, кто изучает японский язык

Кроме того хотелось бы добавить еще немного сайтов:

http://en.rocketnews24.com/category/japan/

Уровень: надо хорошо знать английский

Для чего: Просто интересный сайт о тех, кто также осваивает разные фишки японского языка, а также интересуется неординарной японской культурой, но не может пока прочитать о ней на японском (в т.ч. и через призму гугл-переводчика)

 

http://www.japannewbie.com

Уровень: надо хорошо знать английский

Для чего:  Для тех, кто изучает японский язык, и кому интересно прочитать про изучение японского через призму других изучающих. Ну, или просто взглянуть через призму обывателя на японскую культуру вообще.

Сайты для тех, кто изучает японский язык

И еще:

http://www.colordic.org/

Уровень: N3, но это больше для людей, которые любят заморочки и обожают цвета

Для чего: Для тех, кто блаженствует  от цветов, цветовых сочетаний, для вебдизайнеров, которые работают или планируют работать с японским рынком. Также частично собственные коллажи с цветами были взяты из этого словаря (правда, другая часть была взята с проф. литературы).

Подборка сайтов, для изучающих японский язык. Вторая часть

На этом наша вторая публикация завершена. Не исключено, что появится и третья публикация.

Если данное сообщение было Вам полезно, пожалуйста, поделитесь им в Соцсетях. Благодарности заранее.

При копировании содержимого обязательна ссылка на оригинал, т.е. на эту запись.

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.