Похожие конструкции “не только, но” ~ばかりか、おろか、どころか、はもちろん、はもとより、だけでなく、のみならず

Похожие конструкции “не только, но” ~ばかりか、おろか、どころか、はもちろん、はもとより、だけでなく、のみならず и многие другие

Похожие конструкции “не только, но”, “какой там, … уж/ даже”, “помимо того, что…”  можно объединить в большое семейство по уровням{ばかりか N2、 はおろか N1, 上に N2-N3, どころか N2, だけでなく N3, のみならず  N2, に限らず N2、はもとより N2 、はもちろん N3}

 

Вкратце о каждом из видов семейства:

だけでなく/ のみならず– базовая грамматика. Используется довольно широко, в разных стилях. В разговорном стиле используется в форме だけじゃなく. Как почти все представленные ниже формы использует も и некоторые производные вспомогательные конструкции. Представленные ниже конструкции будут добавлять определённые нюансы и оттенки. Сущ или простая форма глаголов-прилательных(ナ-прилである/Сущである)だけでなく/のみならず. Может быть производной форм: ~ただ∼だけでなく/ひとり~だけでなく/だけでなく/ただ∼のみならず. В формальной речи используется のみならず, есть варианты のみか. Создатели канала 日本語の森 считают, что 敬語 с のみならず не используется, а вот создатели “Васаби” приводят в примерах и кейго . Так или иначе у のみならず и だけでなく в основном разница в стилях: 彼はただ先生だけでなく、この学校の校長先生でもある - он не просто школьный учитель, но и еще директор этого учебного заведения. 

俳優としてのみならず、演出家としてもすぐれた仕事をしている ー он делает великолепную работу не только как актёр, но и как режиссёр-постановщик (спектаклей)

学生のみならず、教師もスポーツ大会に参加することになっている。 –  ожидается, что не только учащиеся, но и учителя примут участие в спортивном соревновании.

ばかりか. Важен контекст: неожиданное добавление. Грамматически схожа конструкция с だけでなく、 но вот всегда будет контекст неожиданности: その噂(うわさ)は、クラスメートばかりか先生にまで広まっている - эта молва распространилась не только среди учеников, но даже среди учителей. Считается, что учителя уже взрослые, и не лезут в сплетни-дрязки учеников, да и среди ребят не всё доходит до учителей. А тут неожиданность: и до учителей дошло. このレストランは、味が悪いばかりか、店員の態度もひどい - у этого ресторана не то, что вкус блюд ужасны, даже отношение обслуживающего персонала такое же! Несмотря на то, что некоторые учебники включают простые примеры и помещают конструкцию даже в N3,  ばかりか, считается, что звучит более формально. Если уберём эффект неожиданности, то останется だけでなく

はおろか употребляется в основном с существительным (согласно книгам подготовок), поэтому частей речи уже меньше.  Многие учебники переводят данную конструкцию как “не говоря уж о…”. В учебниках с грамматическим комментарием на английском языке данную конструкцию переводят при помощи “let alone; not to mention; needless to say”. На отличие стоит взглянуть при помощи кандзи: 疎か – это “небрежный, пустячный”. И действительно, если взглянуть в учебники подготовки к JLPT, то можно найти много примеров, где до はおろか идет простое, пустячное действие, а после はおろか идет еще более пустячное и примитивное действие.  Также данная конструкция может встречаться в форме ~もおろか. Многие справочники приводят данную конструкцию со вспомогательными конструциями: AはおろかBも/さえ/まで. Т.е. к форме AはおろかB часто могут добавляться формы, усиливающие пустячность действия: も/さえ/まで, а также すら. Считается многими источниками синонимом どころか и основной нюанс: акцентирование внимания на пустяке “какой там, … уж”. С глаголами можно встретить примеры с субстантиватором の. Однако в учебниках в основном существительные. Пример: 納豆は苦手なので、食べることはおろか、匂を嗅ぐこともしたくない。 – Я терпеть не могу натто. Какой уж там кушать – я даже запах его на дух не переношу!

どころか данную форму называют синонимичной おろか, но более разговорной. どころか、 больше присуща разговорной речи, она более распространеня. В то время, как おろか считается больше архаичной формой, литературной (но все же употребляется в цитатах, в словах говорящего), присущей не слишком повседневным выражениям (чего не скажешь по примерам в учебниках, они довольно часто обыденные). Еще роднящие с どころか отличительные особенности はおろか в том, что очень много отрицательных по значению примеров, негативных действий, а также много глаголов идет в формах отрицания (в примерах многих учебников можно в этом убедиться). Тем не менее, обе формы служат подчёркиванию чего-то незначительного и далее идёт добавление чего-то. 漢字が読めないどころか、ひらがなでさえ満足に書けない – какой уж там читать кандзи, он даже хирагану не может толком писать! Позитивный пример: 彼はフランス語どころかラテン語まで勉強しているらしい – он изучает, кажется, не только французский, но и вообще латынь!

はもちろん(のこと) - также переводится “не только, но и”. Но здесь контекст “А, идущее はもちろん、 это и так понятно и само собой разумеется, но ведь есть еще и Б”. Т.е. акцент на рациональности, на том, что собеседнику и так может быть ясно. Данная конструкция употребляется с существительными. И опять же: это отличает от だけでなく! В учебниках のこと с данной конструкцией обычно опускают.  中村先生は、日本語はもちろん、英語も話ことができます。 – Накамура-сенсе говорит не только на японском, но и на английском (то, что Накамура-сенсе говорит по-японски это само собой разумеется, и так понятно. Но он еще говорит и на английском).  楽器博物館では、ピアノはもちろんのこと、世界中から集められた楽器が3,300点も展示されています – в музее музыкальных инструментов представлены не только пианино, но также 3, 300 видов музыкальных инструментов, собранных по всему миру! Если нет акцента “само собой разумеется”, то можно использовать だけでなく. はもちろん имеет синонимичные выражения: はもとより и は言うまでもなく , у них нюанс само собой разумеется, и в большинстве контекстов они могут заменять друг друга. Кроме того はもちろん、форма более распространённая и разговорная, а いうまでもなく、はもとより – более формальны по стилю.

うえ(に) . “Помимо того, что А, так еще и Б”. Это – важный контекст употребления грамматики. Кроме того важно обратить внимание на формы употребления частей речи, особенно существительные и на-прилагательные: простой глагол + 上(に)/сущ + の + 上(に)/い-прил + 上(に)/な-прил сохраняют な + 上(に). 気温が高いうえに湿度も高い – помимо того, что температура воздуха высокая, так еще и влажность тоже высокая! Подобно этому примеру 上に употребляется в контексте добавления чего-то сверху и от этого форма связана с личной оценкой.  そのスポーツクラブは入会金が要らない上に、わが家から近い。 – помимо того, что мы ходим в спорт-клуб, не платя взносов, так еще этот клуб находится недалеко от нашего дома! (представляете, да?) . 夕食をごちそうになったうえ、おみやげまでもらった – (вы представляете?) – помимо того, что меня угостили ужином, так еще и дали сувениров! 暑いうえにうるさくてとても寝つけない – помимо того, что жарко, так еще и шум такой, что уснуть невозможно! При использовании に- речь более формальна, без に- более разговорна. Обычно в конструкции объединение такое: если вначале +, то во второй части “сверх плюс”, если в первой минус, то во второй – “сверх-минус”.

*** в некоторых источниках всё же пишут, что 上に с な-прил и существительными может иметь форму である, однако большинство топовых учебников в основном дают примеры с сущ+の上に (а также 模擬テスト), поэтому всё же части речи здесь, в данной конструкции могут служить отличительной особенностью. И поэтому именно данный факт ацентируется ниже в таблице.(например, 日本語の森  приводит である формы, а вот учебники – сохраняют な-прил с окончаниями な, и существительные ставят в форме с の+うえに)

 に限らず. Обычно употребляется с существительными. “Не только, но и”. С に限らず часто используются такие слова, как 「も」、а также みんな、さまざまな、それぞれな、いつも и прочие. Для примера берется более мелкий предмет, а далее он распространяется на более широкую область.  – Именно распространение на более широкую область – один из отличительных нюансов данной конструкции.  最近は、女性に限らず男性も化粧する。 - в последнее время не только девушки, но и юноши накладывают макияж. 寿司は、アジアに限らず世界で人気だ - суши популярны не только в Азии, но и по всему Миру. Также выражение может использоваться в контексте: ひとつに限らないで全部 – не только ограничиваясь первым, что идёт до конструкции, но вообще всё. この仕事は季節に限らず、一年中忙しい – на этой работе, вне зависимости от времени года, – постоянно занят!

Похожие конструкции "не только, но" ~ばかりか、おろか、どころか、はもちろん、はもとより、だけでなく、のみならず

** щёлкните по таблице, чтобы открыть ее в большем расширении. Еще раз замечание, что у うえに может быть форма である с сущ, но может быть в учебниках и тестах форма с の, поэтому лишь этот факт занесён в таблицу.

*** Таблица – принтскрин с соотвествующего файла. Надоело с вёрсткой бороться. Кстати, если кто-то хочет перерисовать таблицу более красиво, на основе данной и подарить её с водяным знаком – будут огромные благодарности!

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.