Разница похожих глаголов「利く」и「効く」

Автор: | 05.05.2017

 Разница похожих глаголов「利く」и「効く」

Снова пост на разницу глаголов в Японском языке. Сегодня пост на разницу 「利く」、「効く」(оба глагола произносятся как きく)

 Разница похожих глаголов「利く」и「効く」

Смысл, который несет глагол 効く (きく):

1) быть эффективным, иметь результат *)
2) принес приятный, ожидаеммый эффект
3) иметь действие, эффект
По синонимам: 効果がある、効き目がある (こうかがある・ききめがある)- иметь эффект, иметь действие, эффект

А какой смысл несет глагол 利く(きく)?
1) действовать 2) оказывать эффект
3) работать (на что-то, в т.ч. и на какой-то результат)
По синонимам: 利く(役に立つ・作用する・機能する) (やくにたつ・さようする・きのうする)- пригодиться, быть полезным, иметь действие (иметь эффект), функционировать

 Разница похожих глаголов「利く」и「効く」

По примерам 利く можно увидеть в сочетаниях
応用が利く (おうようがきく)- практического, прикладного действия
鼻が利く (はながきく)- иметь хороший нюх, хорошее обоняние

無理が利く (むりがきく)-выдерживать напряжение или излишнее использование
口を利く (くちをきく)-болтать, быть красноречивым, в т.ч. и в контекте “подмасливать”
大きな口をきく (おおきなくちをきく)- слишком хвастаться
学割が利く (がくわりがきく)- действует студенческая скидка
機転が利く (きてんがきく)-быть сообразительным (機転が利く人 )

 Разница похожих глаголов「利く」и「効く」

С другой стороны по примерам для 効く:
痛み止めが効く (いたみどめがきく)-обезбаливающее начинает действовать
宣伝が効く (でんげんがきく)-реклама, пиар действует (имеет эффект)
その詩は風刺が効いている(そのしはふうしがきいている) – в этих стихах есть элементы сатиры (мы видим, что есть эффект от тех сатирических строк, которые вложил в поэму автор)
ワイロが効く (わいろがきく)- взятка работает (имеет эффект)
はったりが効く (はったりがきく)-блеф действует (возиметь эффект , в контексте блефа)

 Разница похожих глаголов「利く」и「効く」

Также один из авторов блогов, которые легли в основу этого сообщения , предлагает подумать насчет бульонных гранул даси (дащи):
ダシがきく , какой кандзи будет использован тут?
Ответ: оба. Только в случае ダシが利く – эти гранулы растворяются, дают вкус, усиливают вкус бульона. Их эффект в действии
а в случае ダシが効く – вы попробовали бульон, и обнаружили, что даси (дащи) присутствует в нем (вы уже видите эффект, результат, наличие рыбных гранул в готовом бульоне)

Аналогично с васаби: ワサビを利かせる – приправлять васаби (чтобы данное содержимое смешалось и начало действовать)
А также ワサビが効いた – ощущается уже, что в данное блюдо добавлено васаби (есть эффект)

効く
Также в улавливании разницы могут помочь сочетания с другими кандзи:

便利 (べんり)- удобно
利用 (りよう)- использование
利益 (りえき)-прибыль, доход

В противовес:  効く(きく)
効果 (こうか)- эффект
効能 (こうのう)-действие, польза (в составе глаголов: оказывать действие, быть полезным)
効率 (こうりつ)- коэффициент полезного действия

По составу слов мы видим, что 利く больше связан с функционированием и функциональностью, а с 効く с эффектами и эффективностью

Источник 

При копировании содержимого данной страницы обратная ссылка обязательна! Если данная публикация оказалась полезной, пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях. Огромнейшие благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.