Разница 愉しい/楽しい

Автор: | 04.05.2018

Разница 愉しい/楽しい

Совершенно небольшой пост, на совершенно небольшой нюанс

Сегодня будет небольшая тематическая заметка на тему веселости. 

Разница  愉しい/楽しい

Порой в твиттах и блоках встречается сообщение 「愉しい連休をお過ごしください」 или 「愉しい週末休日をお過ごしください」 именно с подобным написанием слова 「たのしい」

В свое время разницу кандзи 愉しい/楽しい

愉しい (たのしい) это то, что радостно в душе, в глубине души и сердца, когда все помыслы радостны и чисты. (心のしこり – ключевое понятие. Его вы также найдете много где в блогах, посвященных разнице понятий)

楽しい же это радостное расположение духа. Часто можно найти с ономатопеей うきうき , бодрячком и с радостью.

Вот пояснение типа того, которое нам давали на разницу кандзи в свое время (хотя, по личным ощущениям они много где такие встречаются)

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *