Слова васейэйго и гайрайго на マイ~

Автор: | 08.05.2018

Слова васейэйго и гайрайго на マイ~.

Давно не было словообразования на японском языке
Слова васейэйго и гайрайго на マイ~

Слов немало. Но вот какие самые примечательные, на субъективный взгляд:

マイペース – пожалуй, самое популярное слово, которое нередко включают в списки N1 по лексике (если память не подводит, то в 総まとめ можно найти). От английского ‘my pace’ – в своем собственном темпе (также, интегрировавшись в японский может иметь значения 1) не обращая ни на кого внимание 2) свободно и местами даже эгоистично 3)и соотвественно, на такого человека очень тяжело повлиять)

Можно много где услышать, прочитать, найти “вживание” в язык. Например, マイペースに – наречие, “в своем собственном темпе”
マイペースに日本語を勉強しています – учу японский в своем собственном темпе
также небольшой пример из Веблио. Для сторонних лиц, например, может использоваться ~~のペースで
生徒らはめいめいのペースで学んでいる - у каждого ученика свой собственный темп обучения чему-то

マイペースに行うか – давайте-ка сделаем все по-своему (в своем темпе без оглядок на дедлайны и прочее)

Интересная вещь происходит, когда マイペース становится прилагательным.
マイペースな – может иметь контекст “настоящая личность”, “самодостаточный человек” (человек, который не подстраивается под других и не колеблется под воздействием мнений извне)
彼はマイペースな人だ – он самодостаточен и ни под кого не подстраивается
田中さんはマイペースだよ – Танака-сан делает всё по-своему и ни под кого не подстраивается  (自分の好きなタイミング – в своем излюбленном темпе, не подстраиваясь под кого-либо)

マイホーム – По названию уже понятно, что в данном случае речь идет о “моем доме”, “моем жилище”. 
Это выражение, если не изменяет память, можно встретить в New Approach. Собственно, воспоминание о былых уроках и натолкнуло на создание этой подборки
Выражение マイホーム может иметь 2 значения: 1) собственное жилище, собственный дом, очаг (в т.ч. и контекст семьи). 家庭。我が家 2) проживание в жилье, снятом в аренду 借家に対して、持ち家。

マイホームを買うか – приобрести, что ли, собственное жилье? (из рекламного проспекта)
Можно также встретить выражения типа 「マイホームを購入する際」 – приобретая жилье (в случае приобретения жилья)
多くの方は、結婚やお子さんの誕生をきっかけに、マイホームを購入しています -много людей приобретают собственное жилье, когда женятся или когда у них появляется потомство
можно даже заметить нечто типа 素晴らしいマイホームの完成おめでとうございます – поздравляю с завершением постройки прекрасного собственного жилья

マイカー – по аналогии с жильем. Есть и собственное авто.
あなたはマイカーで通勤しましたの? – вы совершаете поездки на работу на собственном авто?
Можно встретить и что-то типа マイカーローン – кредит на приобретение собственного авто.

マイブーム - то, чем человек интересуется именно в данный момент. то, чем человек увлечен на текущий момент. Бывают разновидности типа 「マイトレンド」 (у меня в тренде), 「マイフェボリット」(то, что я люблю, от чего тащусь). Например, в Японских твиттах можно увидеть хэштег 「マイトレンド」 с чем-то из моды, игр, аниме.
あなたのマイブームは何ですか – ну, и чем вы на данный момент увлекаетесь?
アーモンドミルクティーは最近マイブームでしょ – в последнее время я тащусь от чая с миндальным молоком

マイガール – данное слово нам давали в контексте “моя дочь”.  Как сказал преподаватель, бум пошел после фильма “Моя дочь” в начале 90х. Насколько верно – не знаю.

マイウェイ - иногда проскальзывает в контексте “собственный путь”. (согласно некоторым источникам, мода на это выражение появилась после песни Френка Синатры ‘my way’. Но это также неточно).

Ну, и теперь совершенно социальные слова:

マイカップ – может, например, использоваться где-то в контексте “проекта-сборки” своей собственной “чашки рамена”. А может использоваться для небольших скидок в заведениях типа “Старбакс”, когда вы приносите свою чашку или бутылку (マイボトル/マイカップ)

マイナンバー - личный номер. Система, по которой номер из 12 цифр дается гражданам или постоянным резидентам Японии.

マイバッグ – больше относится к “авоськам”, сумкам, которые используются для покупок в супермаркетах вместо одноразовых пакетиков. То, что теперь называется “эко-сумка”. По аналогии, – マイ箸 это палочки для неоднократного использования, с целью спасения деревьев, которые используются для производства одноразовых палочек.

いけない、マイバッグ車で忘れちゃった – я забыла свою (эко-) сумку для покупок в авто.

Источники: первый

второй

третий

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *