Составные глаголы японского языка. Справочник. Часть вторая

Автор: | 17.01.2016

Данная публикация – вторая часть словаря составных глаголов японского языка

Составные глаголы японского языка

打ち合わせる (うちあわせる) (他)– бить друг о друга, согласовывать, назначать (напр. встречу)
打つ(うつ удярять)+ 合わせる (あわせる соединять)

討ち入る (うちいる) (自)-вламываться, вторгаться, совершать набег
打つ(うつ удярять)+  入る (いる вводить)

打ち落とす (うちおとす )(自)ー сбивать с ног, стряхивать, сбить (самолет и так далее)
打つ(うつ удярять)+ 落とす (おとす ронять)

矢や弾などを打ち落とす (ややたまなどを打ち落とす) – выстреливать пулями и стрелами

打ち下ろす (うちおろす) (他)- стукнуть по голове, стукнуть чем-то сверху
打つ(うつ удярять)+ 下ろす (おろす обронить)

打ち返す (うちかえす) (他)- отвечать ударом на удар, вспахивать, перекапывать, прочесывать, взбивать, биться о берег, отбить ответ
打つ(うつ удярять)+返す  (かえす возвращать)

 

打ち掛ける (うちかける) (他)ー выносить ружьем, сносить ружьем
打つ(うつ удярять)+掛ける (かける вешать, накидывать, садиться)

 

打ち重なる (うちかさなる) (自)– накапливать
打つ(うつ удярять)+ 重なる (かさなる накладывать)

打ち勝つ (うちかつ) (自) – преодолевать, одолевать, побеждать
打つ(うつ удярять) + 勝つ (かつ победить)

打ち切る (うちきる) (他)– кончать, положить конец чему-либо
打つ(うつ удярять) + 切る (きる резать)

 

打ち砕く うちくだく (他)- раздробить, разбивать
打つ(うつ удярять) + 砕く (くだく распределять)

打ち消す (うちけす)(他)– отрицать опровергать
打つ(うつ удярять) + 消す (けす удалять, стирать)

 

打ち込む (うちこむ) (他)– очень многозначный глагол : 1) вгонять, впадать 2) выстреливать, всаживать 3) гасить мяч в теннисе 4) вводить данные в компьютер (например базу данных) 5) заливать бетон 6) вкладывать душу 7) горячо влюбиться в кого-то 8) с энтузиазмом уходить (с головой) во что-то
打つ(うつ удярять) + 込む(こむ быть полным, быть забитым, быть заполненным)

打ち殺す (うちころす) (他)ー Убить, укокошить (очень грубое выражение)
打つ(うつ удярять) + 殺す (ころす убивать)

 

打ち壊す (うちこわす) (他) – разрушать, ломать уничтожить
打つ(うつ удярять) + 壊す (こわす разрушать)

 

打ち沈む (うちしずむ) (自)- быть в депрессии
打つ(うつ удярять) + 沈む (しずむ тонуть)

 

打ち据える (うちすえる) (他) – хлестать лошадь, оддубасить кого-то
打つ(うつ удярять) +据える (すえる ставить, устанавливать, назначать)

 

打ち捨てる (うちすてる) (他)- выкидывать, отбрасывать, пренебрегать
打つ(うつ удярять) + 捨てる (すてるーвыкидывать)

打ち倒す (うちたおす) (他)ー свержение, ниспровержение
打つ(うつ удярять) + 倒す (たおす опрокидывать)

 

打ち出す (うちだす) (他)- еще один многозначный глагол 1) начать бить, начать стучать 2) открывать огонь, 3) высекать искры 4) выбивать, чеканить, 5) вырабатывать формулировать 6) делать первый ход 7) завершать представление 8) представлять (новую политику компании)

打ち付ける (うちつける) (他)ー ударяться, стукаться об стену, прибивать на стену, швырять или бросать в кого-то
打つ(うつ удярять) + 付ける (つける прикреплять, крепить)

 

打ち続く (うちつづく) (自)-одна пакость следует за другой
打つ(うつ удярять) + 続く (つづく продолжаться)

打ち解ける (うちとける) (他)ー Открывать, изливать душу
打つ(うつ удярять) + 解ける (とける раскрывать, разгадывать)

 

打ち取る (うちとる) (他) – ухватить, захватить, взять пленных, иногда даже застрелить
打つ(うつ удярять) + 取る (とる брать, захватывать)

打ち眺める (うちながめる) (他)- смотреть вдаль, уставиться в одну точку
打つ(うつ удярять) + 眺める (ながめる смотреть вдаль)

打ち鳴らす (うちならす) (他)-производить звук при помощи ударов, стучать. звонить, лязгать, хлопать
打つ(うつ удярять) + 鳴らす (ならす звучать)

打ち抜く (うちぬく) (他)-пробивать, просверливать, вычеканивать, отштамповывать, простреливать
打つ(うつ удярять) + 抜く (ぬく вытаскивать, вычеркивать, протыкать, пронзать)

打ち払う (うちはらう) (他)- сметать, смахивать, сносить
打つ(うつ удярять) + 払う (はらう удалять, вытирать)

討ち果たす (うちはたす) (他)- убить, зарубить, прикончить
討つ(うつ зарубить, заколоть) + 果たす (はたす исполнить)

打ち開く (うちひらく) (他)-выход из положения, разрешение вопроса, открывать, открываться, распространить, предать огласке

 

打ち振る (うちふる) (他)- размахивать, развивать, махать
打つ(うつ удярять) + 振る (ふる размахивать, вилять)

打ち震える (うちふるえる) (自)- дрожать
打つ(うつ удярять) + 震える (ふるえる дрожать)

討ち滅ぼす (うちほろぼす) (他)- разрушать
討つ(うつ зарубить, заколоть) + 滅ぼす (ほろぼす удалять, разрушать)

打ち負かす (うちまかす) (他)- совершить полный разгром, поставить шах и мат
打つ(うつ удярять) + 負かす (まかす одолевать)

打ち負ける (うちまける)(自)- получить поражение от…
打つ(うつ удярять) + 負ける (まける потерпеть поражение)

打ち破る (うちやぶる)(他)- разрушать, крушить, ломать
打つ(うつ удярять) + 破る (やぶる разбивать, ломать, рвать)

打ち寄せる (うちよせる) (自)- разбиваться о скалы, омывать берег
打つ(うつ удярять) + 寄せる (よせるприближать, посылать, отпускать)

打ち忘れる うちわすれる (他)– отодвигать что-л., оставляя свободное место…, забыть, запамятовать
打つ(うつ удярять) + 忘れる (わすれる забывать)

打ち割る (うちわる) (他) - разделять ударом, разбить ударом
打つ(うつ удярять) + 割る (わる разбивать)

 

移し植える (うつしうえる) (他)- пересадка, трансплантация
移す(うつす перемещать, переносить) + + 植える (うえる высаживать)

移し替える (うつしかえる) (他)- сдвинуть что-то к чему-то, к какой-то точке
移す(うつす перемещать, переносить) + 替える (かえる, поменять) ーсдвигать

映し出す (うつしだす) (他)- воображать в своем представлении
映す (うつす отражать) + 出す (だす выдавать, выдвигать)

写し取る (うつしとる) (他)- копировать
写す (うつす снимать копию, переписывать) + 取る (брать, схватить)

訴え出る (うったえでる) (他)- представлять жалобу
訴える (うったえる подавать жалобу)+ 出る (でる выдавать, предоставлять)

移り変わる (うつりかわる)(自) – перемены, сменить что-то
移る(うつる переезжать, переходить, меняться)+変わる (かわる меняться)

移り住む (うつりすむ)(自) – мигрировать, переезжать, становиться резидентом другой страны
移る(うつる переезжать, переходить, меняться)+ 住む(すむ жить)

移り行く (うつりゆく) (自) –  сменяться, проходить, исчезать
移る(うつる переезжать, переходить, меняться)+ 行く (いく отправляться, ехать)
茹で上がる (うであがる) (自)- полностью свариться
茹でる(ゆでる варить) +上がる (あがる подниматься, заканчиваться)

茹で上げる (うであげる) (他)- варить что-то до полной готовности
茹でる(ゆでる варить) + 上げる (あげる завершать, поднять)

奪い去る (うばいさる) (他)-захватывать, забирать, увозить (уводить) силой
奪う(うばう отнимать)+ 去る (さる уходить, удалять. покидать. уносить)

 

奪い取る (うばいとる) (他) – отнимать, захватывать, лишать
奪う(うばう отнимать)+ 取る (とる брать)

埋まり込む (うまりこむ) (自)- встраивать, вделывать, вживлять
埋まる (うまる закапывать, зарывать, затыкать, забивать)+ 込む (こむ быть забитым, заполненным)

生まれ合わす (うまれあわす)(自)- родиться в нужном месте и в нужное время
生まれる(うまれる рождаться)+ 合わす(あわす подходить точно)

生まれ合わせる (うまれあわせる) (自)-см. предыдущее, т.е тоже родиться в подходящее время
生まれる(うまれる рождаться)+ 合わせる (あわせる быть подходящим)

生まれ落ちる (うまれおちる) (自)- рождаться
生まれる(うまれる рождаться)+ 落ちる  (おちる падать, быть пропущенным)

生まれ変わる (うまれかわる) (自)- переродиться, родиться заново, начать жизнь с чистого листа
生まれる(うまれる рождаться)+ 変われる(かわれる менять, меняться)

生まれ育つ (うまれそだつ) (自)- родиться и жить (в одном и том же месте), родиться и вырасти (биографический глагол)
生まれる(うまれる рождаться)+ 育つ (だつ вырастать, быть воспитанным кем-то)

生まれつく (うまれつく) (自)- таков, какой уж есть/ каким родился – таким и помрет
生まれる(うまれる рождаться)+ つく (примыкать, прикрепляться, закрепить, прибыть)

生まれ出る (うまれでる) (自)- воплощать в жизнь (идеи, изобретения и так далее)
生まれる(うまれる рождаться)+ 出る (でる выдавать)

 

生み落とす (うみおとす) (自)- рожать,  рождать
生まれる(うまれる рождаться)+ 落とす (おとす обронить)

生み出す (うみだす)(他)- порождать, приносить прибыль, производить, выпускать, изобретать
生める(うめる порождать) + 出す (だす выдавать)

生み付ける (うみつける) (他)- откладывать яйца
生める(うめる порождать) + 付ける (つける прикреплять, закреплять)

埋め合わせる (他)-возмещать, компенсировать
埋める(うめる закапывать, зарывать, покрывать дефицит или потери) + 合わせる (подходить, сходиться)

埋め込む (他)- встраивать, вделывать, вживлять, вставлять
埋める(うめる закапывать, зарывать, покрывать дефицит или потери, впихивать, втискивать) + 込む (こむ быть заполненным)

埋め立てる (うめたてる) (他)- поднимать грунт, засыпать
埋める(うめる закапывать, зарывать, покрывать дефицит или потери, впихивать, втискивать) + 立てる (たてる поднимать)

売り上げる (うりあげる) (他)- распродать все, закончить торговлю
売る,(うる продаваться, иметь сбыт) + 上げる (あげる завершить)

売り歩く (うりあるく) (自)- торговать вразнос
売る(うる продавать, торговать) + 歩く (あるく гулять пешком)

売り急ぐ (うりいそぐ) (他)- распродавать в спешке
売る(うる продавать, торговать) + 急ぐ (いそぐ торопиться)

売り惜しむ (うりおしむ) (他)- попридержать товар на рынке, неохотно продавать
売る(うる продавать, торговать) +惜しむ (おしむ жалеть)

売り切れる (うりきれる) (自)- быть полностью распроданным, отсуствовать на складе
売る(うる продавать, торговать) + 切れる (きれる обрываться, заканчиваться)

売り崩す (うりくずす)  (他)- обмолачивать рынок, сбрасывать цены, сбрасывать
売る(うる продавать, торговать) + 崩す (けずす разрушать)

売り込む (うりこむ)(他)- продвигать товар, формировать рынок под продажу товара, сделать себе имя или бренд,  добиться известности
売る(うる продавать, торговать) + 込む (こむ быть заполненным)

 

売りさばく (うりさばく) (他)- хорошо продаваться, продаваться в больших объемах
売る(うる продавать, торговать) + さばく (сбывать, продавать)

売り渋る (うりしぶる) (他)- неохотно распродавать
売る(うる продавать, торговать) + 渋る (しぶる быть нерешительным, медлить, мешкать)

売り出す (うりだす) (他)- пускать в продажу, приобретать популярность
売る(うる продавать, торговать) + 出す (だすвыдавать)

売り付ける (うりつける) (他)- всучивать, навязывать, заставлять купить
売る(うる продавать, торговать) + 付ける (つける прикреплять, цеплять)

売り飛ばす (うりとばす) (他)- избавляться от, сбыть, сплавить
売る(うる продавать, торговать) + 飛ばす (とばす летать)

売り払う (うりはらう) (他)- распродавать, избавляться
売る(うる продавать, торговать) + 払う (はらう платить)

売り広げる (うりひろげる) (他)- находить рынок для сбыта, расширять продажу
売る(うる продавать, торговать) + 広げる (ひろげる расширять)

売り渡す (うりわたす) (他)- продавать
売る(うる продавать, торговать) + 渡す(わたす передавать)

 

売れ残る (うれのこる) (自)- остаться на полках, быть нераспроданным
売る(うる продавать, торговать) + 残る (のこる оставаться)

描き出す (えがきだす) (他)- очерчивать, описывать, изображать
描く(えがく чертить)+ 出す (だす выдавать)

えぐり出す (えぐりだす) (他)- выковырнуть, выдолбить, проточить, высверлить
抉る(えぐる высверлить, выдолбить) + 出す (だす выдавать)

選び出す (えらびだす) (他)- выбирать, отбирать
選ぶ(えらぶ выбирать)+ 出す (だす выдавать)

選び取る (えらびとる) (他)- выбирать пункт или пункты из группы
選ぶ(えらぶ выбирать) + 取る(とる взять)

選び抜く (えらびぬく) (他)- выбирать, отбирать (обычно в контексте то единственное, что надо)
選ぶ(えらぶ выбирать) + 抜く (ぬく удалять, изымать)

選り抜く (えりぬく) (他)- делать выбор, вычленять
選る(える делать отбор) + 抜く (ぬく удалять, изымать)

選り分ける (えりわける) (他)- рассортировать, разобрать
選る(える выбирать)+分ける (わける делить, разделять)

追い上げる (おいあげる) (他)- загнать кого-то в угол, загнать кого-то в процессе погони на высокое место, загонять кого-то, сокращая расстояние между вами и добычей
追う(おう гнаться) + 上げる (あげる поднимать)

追い落とす (おいおとす) (他)- свергнуть, низложить
追う(おう гнаться) + 落とす(おとす обронить)

追い返す (おいかえす) (他)- отгонять назад, отбрасывать, выпроваживать
追う(おう гнаться) + 返す (かえす возвращать)

追い掛ける (おいかける) (他)-догонять кого-то, гнаться за кем-то
追う(おう гнаться) + 掛ける (かける приставать, цепляться)

追い越す (おいこす) (他)- обгонять, обставлять, оставлять позади
追う(おう гнаться) + 越す (こす превосходить, переходить)

追い込む (おいこむ) (他)- загонять противника в угол, загонять кого-то в тупик
追う(おう гнаться) + 込む (こむ быть загнанным)

老い込む (おいこむ) (自)- слабеть от старости, дряхлеть
老い(おい сущ. старость) + 込む(こむ быть забитыми)

生い茂る (おいしげる) (自)-буйно, пышно расти
生い (おい расти произрастать) + 茂る (しげる густо расти)

追い出す (おいだす)(他)- выгонять, прогонять, выставлять, увольнять
追う(おう гнаться) + 出す (だす выдавать, выставлять)

生い立つ (おいたつ) (自)-расти, взрослеть, развиваться
生い (おい расти произрастать) + たつ(たつ становиться)

追い立てる (おいたてる) (他)- гнать
追う(おう гнаться) +立てる (たてる ставить)

追い散らす (おいちらす) (他)- разгонять, рассеивать, принуждать к бегству
追う(おう гнаться) +散らす (ちらす разбрасывать, рассыпать)

追い付く (おいつく) (自)- догонять, достигать, настигать
追う(おう гнаться) + 付く (つく достигать, прикреплять)

追い詰める (おいつめる) (他) – загнать в угол, припереть к стене, настичь
追う(おう гнаться) +詰める (つめる набивать, наполнять)

追い抜く (おいぬく) (他)- тоже самое , что и 追い越す см. выше
追う(おう гнаться) + 抜く  (ぬく изъять)

追い払う (おいはらう) (他)- выгонять, изгонять, очищать
追う(おう гнаться) +払う (はらう вытирать, чистить, удалять)

追い回す (おいまわす)(他)– гоняться за кем-то, помыкать, волочиться
追う(おう гнаться) +回す (まわす кружиться, делать обход)

追い求める (おいもとめる) (他)-преследовать идеалы или цели, искать знания или удовольствие
追う(おう гнаться) + 求める (もとめる требовать, домогаться)

追い遣る (おいやる) (他)- гнать, прогонять, отсылать
追う(おう гнаться) + 遣る (やる посылать, пускать)

覆い隠す (おおいかくす) (他)-накрыть что-то, чтобы другие не увидели
覆う(おう покрывать)+ 隠す (かくす прятать)

覆いかぶせる (おおいかぶせる )(他)– взваливать что-то на кого-то, покрывать, задерживать
覆う(おう покрывать)+ かぶせる (накрывать)

仰せ付かる (おおせつかる) (他) – получить команду
仰せ (おおせ сущ. приказ )+ 付かる (つかる накладывать)

仰せつける (おおせつける) (他)- командовать, требовать
仰せ (おおせ сущ. приказ )+ つける - накладывать

拝み倒す (おがみたおす) (他)-умолять, упрашивать
拝む(おがむ поклоняться, смотреть с умолением) + 倒す (たおすопрокидывать)

起き上がる (おきあがる) (自)- встать, подниматься
起きる(おきる подниматься. просыпаться) + 上がる  (あがる подняться)

置き替える (おきかえる) (他)- поменять позицию, поменять расположение, просто поменять
置く(おく класть, ставить)+ 替える (かえる менять)

起き出す (おきだす) (他)- вставать с кровати, выскакивать из постели
起きる(おきる подниматься. просыпаться) + 出す(だす выдавать)

置き忘れる  (おきわすれる) (他)- положить что-то и забыть где оно находилось, оставить что-то позади (какую-то проблему)
置く(おく класть, ставить)+ 忘れる (わすれる забывать)

送り返す (おくりかえす) (他)- посылать обратно, репатриировать
送る(おくる посылать) + 返す (かえす возвращать)

送り込む (おくりこむ ) (他)– провожать до самого дома, отсылать, направлять, доставлять
送る(おくる посылать) + 込む (こむ быть полным, нагромажденным )

送り出す (おくりだす) (他) – посылать, провожать, выталкивать за пределы круга
送る(おくる посылать) +  出す (だす выдавать)

送り付ける (おくりつける) (他)- пересылать, отправлять, отгружать
送る(おくる посылать) +  付ける (つける крепить)

送り届ける (おくりとどける) (他)- провожать до самого дома, снабжать, доставлять, засылать, направлять
送る(おくる посылать) +  届ける (とどける – доставлять)

驕り高ぶる( おごりたかぶる) (自)- выпячивать свои достижения, кичиться заслугами
驕る(おごるー быть высокомерным) + 高ぶる (たかぶる важничать, заноситься)

怒り付ける (おこりつける) (他)- бранить, ругать, словесно нападать
怒る(おこる злиться)+付ける (つける цепляться)

押さえ込む (おさえこむ) (他)-связывать, связать, сдерживать
押さえる(おさえる сдерживать) +込む (こむ быть, забитым, полным)

押さえ付ける (おさえつける) (他)- придавить, держать крепко в руках, зажать, обуздать
押さえる(おさえる сдерживать) + 付ける (つける прикреплять, цепляться)

押し合う (おしあう) (他)- давиться, тесниться
押す(おす давить, надавливать) + 合う (あう подходить, совпадать)

押し上がる (おしあがる) (自)- выталкивать, подталкивать, поднимать, возносить
押す(おす давить, надавливать) + 上がる (あがる поднимать)

押し開ける (おしあける)(他)- взламывать, открывать силой
押す(おす давить, надавливать) + 開ける (あける открывать)

押し上げる (おしあげる) (他)-подтягивать, подпрыгивать, подталкивать
押す(おす давить, надавливать) + 上げる (あげる поднимать, подтягивать)

押し当てる (おしあてる) (他)- прикладывать, прижимать что-то к чему-то
押す(おす давить, надавливать) + 当てる (あてる приходиться, попадать, быть приложенным)

 

押し頂く (おしいただく) (他)-  принять что-то от кого-то и благоговейно нести это над головой
押す(おす давить, надавливать) + 頂く (いただく принимать)

押し入る (おしいる)  (他)-вламываться, врываться, забираться
押す(おす давить, надавливать) + 入る (いる входить)

教え込む (おしえこむ) (他)- внушать, внедрять, воспитывать в ком-то что-то
教える(おしえる внушать, объяснять) + 込む (こむ быть полным)

教え諭す (おしえさとす) (他)-детально объяснить, дать четкую инструкцию
教える(おしえる внушать, объяснять) + 諭す(さとす увещевать)

教え導く (おしえみちびく) (他)- просвящать
教える(おしえる внушать, объяснять) +導く (みちびく вести, направлять, руководить)

押し返す (おしかえす) (他)- толкать, отталкивать назад
押す(おす давить, надавливать) + 返す (かえす возвращать обратно)

押し掛かる (おしかかる) (自)-нагрянуть к кому-то, наседать, ломиться, вломиться к кому-то
押す(おす давить, надавливать) + 掛かる (かかる цепляться)

押し隠す (おしかくす)( 他) – скрывать что-то до последнего
押す(おす давить, надавливать) + 隠す (かくす скрывать)

押し切る (おしきる) (他)- пробиваться, продвигаться, протаривать себе путь
押す(おす давить, надавливать) + 切る (きる резать)

押し込む (おしこむ) (他) – запихнуть что-то в рот или контейнер
押す(おす давить, надавливать) + 込む (こむ быть полным, забитым)

押し込める (おしこめる) (他)- запихнуть кого-то куда-то против воли
押す(おす давить, надавливать) +込める (こめる запихивать)

押し殺す (おしころす) (他)- задушить
押す(おす давить, надавливать) + 殺す (ころす убивать)

押し下げる (おしさげる) (他)- пихать вниз, стаскивать вниз, толкать вниз
押す(おす давить, надавливать) + 下げる (さげる стягивать)

 

推し進める (おしすすめる) (他)- тянуть, толкать, вести проект к какому-то результату
推し (おす рекомендовать, делать выводы) + 進める (すめる продвигать)

押し迫る (おしせまる) (他)- подходить, подъезжать, приближаться
推し (おす рекомендовать, делать выводы) +迫る (せまる приближаться)

押し倒す (おしたおす) (他)- валить, опрокидывать толчком
押す(おす давить, надавливать) + 倒す (たおす опрокидывать)

押し出す (おしだす) (他)-выдавливать, отжимать, выталкивать, отталкивать
押す(おす давить, надавливать) + 出す (だす выдавать)

 

押し立てる (おしたてる)  (他)- поднимать флаг, выдвигать на более высокий пост
押す(おす давить, надавливать) + 立てる (たてる ставить на ноги)

 

押し黙る (おしだまる) (自)- упорно хранить молчание
押す(おす давить, надавливать) + 黙る (だまる заткнуться, хранить молчание)

押し付ける (おしつける) (他)- придавить, придавливать, свалить на кого-то вину, навязывать, принуждать
押す(おす давить, надавливать) + 付ける (つける прикреплять, закреплять)

 

押し潰す (おしつぶす) (他)- раздавить, сокрушить, доконать
押す(おす давить, надавливать) + 潰す(つぶす разрушать)

押し詰まる (おしつまる) (自)- приближаться о конце года, набиваться битком, оказаться в тяжелом материальном положении
押す(おす давить, надавливать) + 詰まる (つまる набиваться, быть набитым)

押し通す (おしとおす)(他)- доводить до конца, упорствовать, отстаивать, продвигать
押す(おす давить, надавливать) + 通す (とおす проходить, продвигаться)

 

押しとどめる (他)- удерживать, отложить
押す(おす давить, надавливать) + とどめる – достигать, доходить

押し流す (おしながす) (他)-смывать водой, уносить течением
押す(おす давить, надавливать) +流す (ながす течь, омывать)

 

押しのける (おしのける) (他)- толкаться, тесниться, пихаться
押す(おす давить, надавливать) +のける (убирать с дороги, устранять)

推し量る (おしはかる) (他)- предполагать, делать допущения, стоить догадки
推し (おす рекомендовать, делать выводы) +量る (はかる мерить, подсчитывать)

押し開く (おしひらく) (他)- толчком распахнуть что-то
押す(おす давить, надавливать) +開く (ひらく открывать)

 

押し広げる (おしひろげる)(他)- распространять, рассыпать
押す(おす давить, надавливать) + 広げる (ひろげる расширяться, распространяться)

 

押し広める (おしひろめる) (他) – расширять с силой, увеличивать
押す(おす давить, надавливать) +広める (ひろめる расширять, распространять)

押し回す (おしまわす) (他)- повернуть что-то с силой или усилием
押す(おす давить, надавливать) +回す (まわすповорачивать, вращать)

 

押し戻す (おしもどす) (他)- отталкиваться назад, отвергать, возвращать
押す(おす давить, надавливать) + 戻す (もどす возвращать)

 

На этом очередная часть словаря окончена

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.