Tag Archives: интересные выражения японского языка

Выражения японского языка со словом 口コミ

Выражения японского языка со словом 口コミ Итак, сегодня небольшая, но довольно интересная подборка выражений с  口コミ(くちこみ)、-“устно”, “на словах”, “сарафанным радио”, “из уст в уста” Перевод оригинала взят с Ejje.Weblio. Оттуда же были взяты и примеры 彼の逸脱した振る舞いによる悪評はクチコミで伝わった(かれのいつだつしたふるまいによるあくひょうはクチコミでつたわった) – Слава о его дурном поведении уже передается из уст в уста Интересный термин из сопряженной специальности главного админа… Read More »

Почему в японком при запускании салютов слышны слова 「たまや~」или「かぎや~」

Почему в японком при запускании салютов слышны слова 「たまや~」или「かぎや~」 Данная публикация также не является собственной публикацией проекта “Страна Начала Солнца”, поэтому при копировании публикации обязателен решар со страницы Токадо или ссылка на группу проекта. Ниже текст без изменений Вечером у нас не будет громоздких постов, но все-таки хотелось бы сделать пост полезным. Во многих городах… Read More »

Примеры с устойчивым выражением 見た目(みため)

Примеры с устойчивым выражением  見た目(みため) родолжаем майские публикации. И на очереди небольшая публикация про устойчивое выражение 見た目(みため)-на вид (в т.ч. на первый взгляд), по виду и так далее 彼は見た目にはやさしそうだが意地悪だ.(かれはみためにはやさしそうだがいじわるだ.) – на первый взгляд он добрячок, но на самом деле – он настоящий злодей あなたは見た目がいいわね(あなたはみためがいいわね) – вы выглядите добропорядочным человеком 彼女はどんな見た目の人?(かのじょはどんなみためのひと?) – что она за человек?… Read More »

Выражения японского, связанные с ожиданиями, глаголом 待つ и не только

Выражения японского, связанные с ожиданиями, глаголом 待つ и не только Сегодня у нас разговор об ожиданиях, которые выражены не только глаголом 待つ(まつ)、 и вообще речь пойдет не только о глаголах. Впрочем, самих глаголов будет немало ~するのが待てない! (するのがまてない) 結婚するのが待てないわ(けっこんするのがまてないわ) – жду не дождусь, когда выйду замуж ~が待ち遠しい (がまちどおしい)жду не дождусь 商品が届くのが待ち遠しいです(しょうひんがとどくのがまちどおしいです) – жду не дождусь, когда придет заказ… Read More »

Cинонимы слова 「はっきり」

 Cинонимы слова 「はっきり」 Сегодня рассматриваются ясно дающие что-то понять синонимы слова 「はっきり」(はっきり、ясно, отчетливо, точно, определенно, окончательно) あざやか(鮮やか)-слово может носить смысл “ярко, яркий”, “блестяще, блестящий”. Но в сочетаниях означать яркост, четкость, опеределенность.Например, в таких как 鮮やかに – ярко, отчетливо (видеть, представлять, помнить и так далее) その日の出来事は今も鮮やかに覚えている.(そのひのできごとはいまもあざやかにおぼえている.) – я все еще отчетливо помню о том, что произошло в тот… Read More »

Выпендривающиеся выражения на японском языке

Выпендривающиеся выражения на японском языке Немного хулиганский пост о выражениях и словосочетаниях, выражающие выделывание, выпендривание и так далее Начнем со слова 見せたがり (みせたがり), которое рассматривалось у нас зимой: тот, кто имеет склонность к хвастовству и выделыванию, показухе (можно задать в поиске слово и увидеть много рожиц-поз фотографирующихся девушек) 伊達 (だて)-щегольство, франтовство 伊達の(だての)-денди, щегол, может встречаться… Read More »

Интересные слова и выражения с 五

Интересные слова и выражения с 五. Начался 5й месяц нашего солнечного календаря и по такому случаю разрешите представить подборку интересных слов и выражений с кандзи 五 五百 (いお)- да-да, с таким чтением ごひゃく означает “много-премного”. Например, такое сочетание может встречаться в 五百枝(いおえ) – множество ветвей ( чаще всего может попасться в именах собственных: 齋藤五百枝(さいとう いおえ)、五百枝王(いおえのおおきみ)) 五重 (いつへ)ーпятикратный, пятиярусный,… Read More »

У меня глаз наметан или качества по-японски, связанные с органами чувств

  У меня глаз наметан или качества по-японски, связанные с органами чувств Сегодня у нас в публикации выражений – выражения об обостренных чувствах по отношению к чему-либо. Итак, как сказать по-японски “у кого-то глаз наметан”, ” у кого-то особый нюх/чутье на что-то”, ” у кого-то отличное улавливание звуков” а также контекст обострения чувств “обостряется слух/зрение/чутье… Read More »

Забавные прозвища на японском с использованием зверей

Забавные прозвища на японском с использованием зверей Сегодня пост совершенно небольшой, про необычный и своеобразный “зверинец”, наскреблась тут коллекция личных 俗語 по сусекам 狸爺 (たぬきじじ)-狸親父 (たぬきおやじ)– лукавый старый дядька (дядька-прохвост), дедок-прохвост 狸婆(たぬきばばあ) – досл. “енотовидная тетка”, “енотовидная бабка” прост. старая карга И еще несколько слов про Тануки: 豆狸(まめだぬき) – означает маленького проказника-тануки в японской мифологии. Однако… Read More »

Многозначные слова японского: значения слова 「やま」

Многозначные слова японского: значения слова 「やま」 Давайте, взглянем на горы под другим углом…. Сегодня о том, что может означать слово 「やま」 в японском языке 1) Гора, горы в качестве высокой местности, когда речь идет о восхождении. Вы можете взойти и на холм, главное, чтобы это была возвышенность, тогда можно сказать やまに登るのが大好きだ(やまにのぼるのがだいすきだ)- Я очень люблю ходить… Read More »