Tag Archives: интересные слова японского языка

Устойчивое выражение ぴんとこない

Устойчивое выражение ぴんとこない Сегодня одна публикация на устойчивое выражение 「ぴんとこない」 в зависимости от контекста данное выражение может быть: что-то не припоминаю, ничего не щелкает, что-то в голову ничего не приходит, я в расстерянности, не сразу смекнуть и так далее. ピンとこないの? – ничего не припоминаешь? (на ум ничего не приходит?) ちょっとね 、なんだろう、 ピンとこない - постой-ка, как бы… Read More »

Японские слова для названия восточных символов и практик

Японские слова для названия восточных символов и практик Немного восточных символов и практик (не только японских) в японских словах 陰陽(いんよう)– инь-ян 布袋(Хотэй, Будай) – один из 7 богов Счастья в Японской мифологии, известный, как смеющийся будда. Часто его иображают лысеньким , толстеньким и смеющимся. Ныне перекочевал в Фэншуй 風水(ふうすい) – Фэншуй 禅(ぜん)– Дзэн 禅宗(ぜんしゅう)– Дзен… Read More »

Выражения японского языка со словом 口コミ

Выражения японского языка со словом 口コミ Итак, сегодня небольшая, но довольно интересная подборка выражений с  口コミ(くちこみ)、-“устно”, “на словах”, “сарафанным радио”, “из уст в уста” Перевод оригинала взят с Ejje.Weblio. Оттуда же были взяты и примеры 彼の逸脱した振る舞いによる悪評はクチコミで伝わった(かれのいつだつしたふるまいによるあくひょうはクチコミでつたわった) – Слава о его дурном поведении уже передается из уст в уста Интересный термин из сопряженной специальности главного админа… Read More »

Почему в японком при запускании салютов слышны слова 「たまや~」или「かぎや~」

Почему в японком при запускании салютов слышны слова 「たまや~」или「かぎや~」 Данная публикация также не является собственной публикацией проекта “Страна Начала Солнца”, поэтому при копировании публикации обязателен решар со страницы Токадо или ссылка на группу проекта. Ниже текст без изменений Вечером у нас не будет громоздких постов, но все-таки хотелось бы сделать пост полезным. Во многих городах… Read More »

Выпендривающиеся выражения на японском языке

Выпендривающиеся выражения на японском языке Немного хулиганский пост о выражениях и словосочетаниях, выражающие выделывание, выпендривание и так далее Начнем со слова 見せたがり (みせたがり), которое рассматривалось у нас зимой: тот, кто имеет склонность к хвастовству и выделыванию, показухе (можно задать в поиске слово и увидеть много рожиц-поз фотографирующихся девушек) 伊達 (だて)-щегольство, франтовство 伊達の(だての)-денди, щегол, может встречаться… Read More »

Интересные слова и выражения с 五

Интересные слова и выражения с 五. Начался 5й месяц нашего солнечного календаря и по такому случаю разрешите представить подборку интересных слов и выражений с кандзи 五 五百 (いお)- да-да, с таким чтением ごひゃく означает “много-премного”. Например, такое сочетание может встречаться в 五百枝(いおえ) – множество ветвей ( чаще всего может попасться в именах собственных: 齋藤五百枝(さいとう いおえ)、五百枝王(いおえのおおきみ)) 五重 (いつへ)ーпятикратный, пятиярусный,… Read More »

У меня глаз наметан или качества по-японски, связанные с органами чувств

  У меня глаз наметан или качества по-японски, связанные с органами чувств Сегодня у нас в публикации выражений – выражения об обостренных чувствах по отношению к чему-либо. Итак, как сказать по-японски “у кого-то глаз наметан”, ” у кого-то особый нюх/чутье на что-то”, ” у кого-то отличное улавливание звуков” а также контекст обострения чувств “обостряется слух/зрение/чутье… Read More »

Словообразование в японском: слова, заканчивающиеся на ~持ち

Словообразование в японском: слова, заканчивающиеся на ~持ち Сегодня в подборке словообразования по-японски довольно интересные слова и выражения с ~持ち 物持ち (ものもち)- владелец вещей, состоятельный человек 2) в сочетаниях 物持ちがいい – хорошо следить за своими вещами 家族持ち(かぞくもち) – семейный человек お金持ち(おかねもち)- богатый человек, 金持ち(かねもち)- богатей (прост. разговорное слово) 家持(ち) (いえもち)-владелец дома (домов) 衣装持(ち)(いしょうもち)- имеющий много одежды, имеющий… Read More »

Забавные прозвища на японском с использованием зверей

Забавные прозвища на японском с использованием зверей Сегодня пост совершенно небольшой, про необычный и своеобразный “зверинец”, наскреблась тут коллекция личных 俗語 по сусекам 狸爺 (たぬきじじ)-狸親父 (たぬきおやじ)– лукавый старый дядька (дядька-прохвост), дедок-прохвост 狸婆(たぬきばばあ) – досл. “енотовидная тетка”, “енотовидная бабка” прост. старая карга И еще несколько слов про Тануки: 豆狸(まめだぬき) – означает маленького проказника-тануки в японской мифологии. Однако… Read More »

Многозначные слова японского: значения слова 「やま」

Многозначные слова японского: значения слова 「やま」 Давайте, взглянем на горы под другим углом…. Сегодня о том, что может означать слово 「やま」 в японском языке 1) Гора, горы в качестве высокой местности, когда речь идет о восхождении. Вы можете взойти и на холм, главное, чтобы это была возвышенность, тогда можно сказать やまに登るのが大好きだ(やまにのぼるのがだいすきだ)- Я очень люблю ходить… Read More »