Tag Archives: словарь ономатопеи

Ономатопея. Шаблон “глухие-звонкие” повторяющиеся звуки. Часть II

Ономатопея. Шаблон “глухие-звонкие” повторяющиеся звуки. Часть II ~Первая тройка はらはら/ばらばら/ぱらぱら はらはら❄ встречается довольно часто в выражениях типа はらはら落ちる (はらはらおちる)- падать, кружась о листьях, хлопьях или лить сильно слезы. В сочетаниях はらはらする – быть как на иголках, сильно нервничать. В устойчивом выражении はらはらしながら -затаив дыхание (ждать, выжидать или же, наоборот, проявлять интерес) ばらばら❄ – вразброс, вкривь и вкось,… Read More »

Ономатопея. Шаблон “глухие-звонкие” повторяющиеся звуки. Часть I

Ономатопея. Шаблон “глухие-звонкие” повторяющиеся звуки. Часть I   ~ Первая пара こうこうと/ごうごうと こうこうとーярко (если раписать источник – 煌煌と или 晃晃. Видим ключ огня и радикалы, указывающие на свет, освещенность *). Соответственно, в примерах верный спутник данного слова ономатопеи – 輝く ごうごうと– гионго, выражающий гул, грохот, рёв от чего-то громыхающего-тяжелого (轟轟と、囂々と). С этим словом ономатопеи можно часто встретить звуки… Read More »

Японская ономатопея. Снег

Японская ономатопея. Снег Ономатопея снега. Изначально была создана как часть публикации сайта о снежной лексике. Однако было решено внести корректировки и дополнения. 雪やこんこん -🌨 выражение из песни про снег, где радуются падающему снегу. На самом деле игра слов. 「雪やこんこ」имеет смысл「雪よ、此処に来い」(=「雪よ、もっと降れ」 (подсмотрено с форумов. Примечание :雪よ、此処に来い  ゆきよここにこい、 или 雪よ、もっと降れ、ゆきよもっとふれ = снежок, больше падай) Так, что получилась своеобразаная ономатопея… Read More »

Dere- типажи аниме и японская ономатопея

Dere- типажи аниме и японская ономатопея Немного ономатопеи и сленга . Честно? на тему этих типажей никогда не задумывалась, но решила рассмотреть их с точки зрения ономатопеи. @pixabay でれでれする – влюблённый по уши (одно из значений) でれでれした顔つき (でれでれしたかおつき)- у лица выражение глупого влюбленного  とでれでれしている – флиртовать  彼はいつも女性とでれでれしている. (かれはいつもじょせいとでれでれしている)- он всегда флиртует с девушками  Ну, а теперь… Read More »

Японская ономатопея, связанная с дождями

Японская ономатопея, связанная с дождями На этом ресурсе уже собрано немало лескики, связанной с дождями. Так, по этой ссылке можно найти подборку с названиями осенних дождей на японском. А здесь можно найти подборку, которая связана с дождями вообще. А если кому-то интересны летние дожди, то вам в эту подборку стоит заглянуть. А здесь можно узнать… Read More »

Довольно распространенные слова японской ономатопеи. Подборка

Довольно распространенные слова японской ономатопеи. Подборка   @pixabay ~のろのろ – медленно, протяжно, вяло のろのろ歩く (のろのろあるく)- медленно , неспешно прогуливаться のろのろしないで! – не мешкай! не тяни кота за хвост! 疲れ切った客たちはのろのろとホテルに戻った (つかれきったきゃくたちはのろのろとホテルにもどった)- утомленные постояльцы медленно возвращались в отель ~はきはき 1) четко, вразумительно 2) живенько, бойко, энергично 難しい質問にはきはきと答えた(むずかしいしつもんにはきはきとこたえた)- Четко дал ответ на сложный вопрос ハキハキしない男だ (ハキハキしないおとこだ)- он вялый человек ~ゆうゆう 1)неторопливо, мерно,… Read More »

Подборка популярных слов. Японская ономатопея

Сегодня в подборке слова с повторяющимися частями. Подборка популярных слов. Японская ономатопея. Для данной подборки были использованы примеры из kotobank и weblio. @pixabay いやいや( 嫌嫌)-против чьей-то воли. С неохотой  いやいや承諾した(いやいやしょうだくした)- согласился с большой неохотой ニンジンをいやいや食べる(ニンジンをいやいやたべる)- кушать морковь с большой неохотой いやいやながら引き受ける(いやいやながらひきうける)-неохотно принять на себя какие-то обязанности Также в выражениях いやいやをする – отражается детская жестикуляция, мотание… Read More »

Японская ономатопея. Шаблон ~っと

Японская ономатопея. Шаблон ~っと Новая подборка популярных слов ономатопеи по шаблону. На сей раз шаблон ~っと ~きちっと – точно, совершенно きちっとしたスーツ – костюм как влитой сидит きちっと並ぼう(きちっとならぼう) – давайте четко все разложим (по полочкам) 彼はキチンと時間を守る(かれはキチンとじかんをまもる) – он пунктуален до долей секунды 彼らはきちっと返事をくれる(かれらはきちっとへんじをくれる)- они дали точный (полный, развернутый) ответ ~ぐっと - 1) прочно, крепко, твёрдо 2) намного ぐっと親密になるのよ(ぐっとしんみつになるのよ)-… Read More »

Японская ономатопея. Шаблон ~ っくり、っこり

Японская ономатопея. Шаблон ~ っくり、っこり ~こっくり. Ономатопея, означающая кивок (в знак согласия), а также когда человек закемарил, “клюнул носом”. Также с клеванием носом может встречаться и こっくりこっくり こっくりとうなずく – кивать (в знак согласия) こっくりこっくり居眠りをする(こっくりこっくりいねむりをする) – клевать носом (засыпая) 本を読みながらこっくりする(ほんをよみながらこっくりする) – заклевать носом во время чтения книги 生徒はこっくりしているところを先生に見つかった(せいとはこっくりしているところをせんせいにみつかった)- учитель поймал ученика, когда тот клевал носом (во… Read More »

Японская ономатопея . Популярные слова. Шаблон ~っそり、っさり

Японская ономатопея . Популярные слова. Шаблон ~っそり、っさり Очередная публикация по ономатопее японского языка. Сегодня шаблоны ~っそり、っさり ~げっそり. Ономатопея может употребляться в следующих контекстах: 1) резкое уменьшение/ похудание и так далее 2) в контексте огорчений, разочарований, когда человека что-то расстроило.3) когда теряется запал в результате стресса или перевозбуждения Немного примеров: 試合に負けてげっそりした(しあいにまけてげっそりした)- был подавлен после проигрыша в… Read More »