Архив метки: грамматика N3 JLPT

春っぽい、春らしい、春めく. Сравнение конструкций っぽい、らしい、めく

春っぽい (はるっぽい)- по-весеннему, весенний, напоминающий весну 春らしい(はるらしい)- по-весеннему, весенний, напоминающий весну 春めく(はるめく)- по-весеннему, весенний, напоминающий весну Ну это, разумеется, все огрублено. Особенно если смотреть некоторые учебники с одинаковым переводом. А к одинаковым переводам будут добавлены приписочки: っぽい – “коватый”, “слегка напоминающий что-то”. В нашем случае 春っぽい – “весенненький”. На календаре может быть весна или время, близкое… Читать далее »

秋らしい?秋っぽい?秋のよう?秋のごとき?秋みたい? 秋めく? Разница

秋らしい?秋っぽい?秋のよう?秋のごとき?秋みたい? 秋めく? Одно из важных отличий: когда мы действительно говорим про осень, а когда сравниваем с осенним временем что-то отстраненное. А еще стили могут указывать на некоторые нюансы… 秋らしいーПохоже на осень, по-осеннему. Используется часто  для того, чтобы подчеркнуть окружающую обстановку, которая идеально вписывается во все признаки осени и мои личные представления об осени. В большинстве… Читать далее »

Разница 秋っぽい?秋らしい?

秋っぽい?秋らしい? “Похожий на осень”, “по-осеннему такой-то объект погоды-природы-ощущений”. Но в чём разница? Есть распространенное мнение, что здесь предпочтительнее использовать 秋らしい(あきらしい)*** ~らしい выражает “похожий на”. Имеет нюансы и оттенки употребления “близкий к тому самому состоянию, моим личным представлениям о чем-то”. И, возможно, именно поэтому らしい используется в описании комфортных-приятных состояний в том числе и с целью… Читать далее »

Совмещение частиц с さえ

Эту тему часто оставляют без присмотра создатели разных учебников, сайтов. Даже у меня на сайте есть страница с довольно подробной информацией про использование さえ в разных конструкциях среднего уровня. Но и там совмещение частиц с さえ едва затрагивается. Данная публикация создана специально, чтобы устранить упущение. Итак. Все возможные и невозможные ресурсы Сети, книги и преподаватели скажут: использование… Читать далее »