Архив метки: звукоподражание в японском

Ономатопея, связанная с внешностью человека

Ономатопея, связанная с внешностью человека. Вспомнился мне тут nihongo journal с его публикациями по японской ономатопее. 肌(はだ), 皮膚(ひふ)- кожа かさかさ– сухая кожа, обветренная , например, カサカサした皮膚. Часто про обветренную кожу. Кстати, слово моего активного словаря. Как только чувствую, что кожа обветрилась, тот редкий случай, когда думаю по-японски “あっ!肌、カサカサしてる“ きらきら – блестит (часто в хорошем, нежирном смысле… Читать далее »

Dere- типажи аниме и японская ономатопея

Dere- типажи аниме и японская ономатопея Немного ономатопеи и сленга . Честно? на тему этих типажей никогда не задумывалась, но решила рассмотреть их с точки зрения ономатопеи. @pixabay でれでれする – влюблённый по уши (одно из значений) でれでれした顔つき (でれでれしたかおつき)- у лица выражение глупого влюбленного  とでれでれしている – флиртовать  彼はいつも女性とでれでれしている. (かれはいつもじょせいとでれでれしている)- он всегда флиртует с девушками  Ну, а теперь… Читать далее »

Японская ономатопея, связанная с дождями

Японская ономатопея, связанная с дождями На этом ресурсе уже собрано немало лескики, связанной с дождями. Так, по этой ссылке можно найти подборку с названиями осенних дождей на японском. А здесь можно найти подборку, которая связана с дождями вообще. А если кому-то интересны летние дожди, то вам в эту подборку стоит заглянуть. А здесь можно узнать… Читать далее »

Японская ономатопея. Шаблон ~ っくり、っこり

Японская ономатопея. Шаблон ~ っくり、っこり ~こっくり. Ономатопея, означающая кивок (в знак согласия), а также состояние, когда человек закемарил, “клюнул носом”. А ещё с клеванием носом может встречаться и こっくりこっくり こっくりとうなずく – кивать (в знак согласия) こっくりこっくり居眠りをする(こっくりこっくりいねむりをする) – клевать носом (засыпая) 本を読みながらこっくりする(ほんをよみながらこっくりする) – заклевать носом во время чтения книги 生徒はこっくりしているところを先生に見つかった(せいとはこっくりしているところをせんせいにみつかった)- учитель поймал ученика, когда тот клевал… Читать далее »

Японская ономатопея . Популярные слова. Шаблон ~っそり、っさり

Японская ономатопея . Популярные слова. Шаблон ~っそり、っさり Очередная публикация по ономатопее японского языка. Сегодня шаблоны ~っそり、っさり ~げっそり. Ономатопея может употребляться в следующих контекстах: 1) резкое уменьшение/ похудание и так далее 2) в контексте огорчений, разочарований, когда человека что-то расстроило.3) когда теряется запал в результате стресса или перевозбуждения Немного примеров: 試合に負けてげっそりした(しあいにまけてげっそりした)- был подавлен после проигрыша в… Читать далее »

Ономатопея в японском. Шаблон ~っぱり、~ったり

Ономатопея в японском. Шаблон ~っぱり、~ったり Небольшая подборка ономатопеи Сегодня шаблоны ~っぱり、~ったり ~ぴったり – идеально, как влитое, точно , верно, полностью. Также может быть плотно (о закрывании дверей и окон). Также может быть синонимом ぴたり в отношении резко прекратить что-то делать 窓をぴったり(と)閉める (まどをぴったり(と)しめる) – плотно закрыть окно 壁にぴったり体をくっつけている (かべにぴったりからだをくっつけている) – плотно прижаться к стенке ぴったりする言葉が出てこない (ぴったりすることばがでてこない)… Читать далее »

Японская ономатопея. Шаблон ~かり

Японская ономатопея. Шаблон ~かり ~がっかり – многим известное значение 1) разочаровываться в чем-то, падать духом и 2) выбиться из сил, ужасно устать, вымотаться, измотаться 遠足が中止になってがっかりしたね(えんそくがちゅうしになってがっかりしたね)-загороднюю прогулку  отменили и я приуныла 疲労に頭が重なり、なかなか目が覚めなかった。彼はがっかりしたと思う(ひろうにあたまがかさなり、なかなかめがさめなかった。かれはがっかりしたとおもう)- от утомления голова стала тяжелой. И глаза никак не открывались. Думаю, он просто вымотался ~きっかり - (идеально) точно. Например, ко времени , ясно  きっかり約束の時間に遅れずに来た(きっかりやくそくのじかんにおくれずにきた) –… Читать далее »

Ономатопея с озвончением второго слога. Ономатопея JLPT N1-N2

Ономатопея с озвончением второго слога. Ономатопея JLPT N1-N2 По просьбам постоянных читателей и активных комментаторов. Ономатопея с озвончением второго слога. Взято с учебников n1 ~かわるがわる(все становится проще, когда слово записывается при помощи кандзи. Ведь данное слово можно записать как 代わる代わる)- по очереди, попеременно 各国代表がかわるがわる(に)演説しました(かっこくだいひょうがかわるがわる(に)えんぜつしました) – представители каждой страны по очереди выступали с речью 車を代わる代わる(に)運転する(くるまをかわるがわる(に)うんてんする) –… Читать далее »

Ономатопея в японском. Шаблон ~きり

Ономатопея в японском. Шаблон  ~きり Сегодня шаблон ~きり ~くっきり – ясно, отчетливо, заметно (нередко с глаголами типа “виднеться”) 今週は山の稜線がくっきり とみえる(こんしゅうはやまのりょうせんがくっきり とみえる)- на этой неделе хорошо видна линия гор 今日はくっきりと月が見える(きょうはくっきりとげつがみえる)-сегодня отчетливо видна луна ~はっきり – ясно, отчетливо (в т.ч. с глаголами типа виднеться), четко, точно, определенно (в т.ч. с глаголами типа “представлять себе”), прямо (говорить, не скрывая… Читать далее »

Японская ономатопея. Распространенные слова по шаблону ~しり、~ちり、~しょり

Японская ономатопея. Распространенные слова по шаблону ~しり、~ちり、~しょり Итак, без лишних слов сразу к списку:   ~がっしり - крепкий, прочный (часто о человеческом теле, в основном о мужской мускулатуре или телосложении) 彼はがっしりした体をしている(かれはがっしりしたからだをしている)- у него мускулистое (крепкое) телосложение 肩幅の広い体のがっしりした男(かたはばのひろいからだのがっしりしたおとこ) – крепкое мускулистое телосложение ~がっちり – более многозначное слово. Означает оно как крепкий (часто можно встретить в таких выражениях,… Читать далее »