Архив метки: японская культура

О любовании осенней листвой в Японии: 紅葉 и другие интересные слова

О любовании осенней листвой в Японии: 紅葉 и другие интересные слова Данная публикация была взята со старых архивов Токадо. Обязательна ссылка на группу их проекта. Ниже – текст взятый с оригинала без исправлений. Сегодня речь идет о культуре любования осенней листвой, но больше – о лексических фактах, которые относятся к этому интересному явлению, т.е. об… Читать далее »

Как сказать “до свидания” по-японски

Данная подборка принадлежит Токадо Паблишинг. При копировании данного сообщения обраная ссылка на Токадо обязательна. Ну, а мы помещаем этот пост как раз в конце лета. И говорим ему “до свидания”! ではまた! – Ну, ладно, пока! (обращение к другу или коллеге, скоторыми вы на очень короткой ноге, но все же не сильно близки) じゃまた! – Ну,… Читать далее »

14 июля – день подсолнуха. О роли подсолнуха в японской культуре

14 июля – день подсолнуха. О роли подсолнуха в японской культуре Данный текст без изменений скопирован с публикаций Токадо. При копировании данного текста обратная ссылка на группу Токадо обязательна! Одним из самых главных символов лета в японской цветочной культуре, несомненно, является подсолнух, а точнее – цветы подсолнуха, цветение которых приходится на июль-август. Обычно слово подсолнух… Читать далее »

Почему сезон дождей записан именно при помощи кандзи 梅雨 ?

Почему сезон дождей записан именно при помощи кандзи 梅雨? Сегодня выкладывается неавторский контент взятый с Токадо Паблишинг. При копировании данного материала ссылка на группу Токадо обязательна! Ниже прилагается оригинальный текст с Токадо, который не подвергся правке. У многих любителей японской культуры ассоциации с периодом начала середины июня и части июля связано с понятием 梅雨(つゆ). И в… Читать далее »

Почему в японком при запускании салютов слышны слова 「たまや~」или「かぎや~」

Почему в японком при запускании салютов слышны слова 「たまや~」или「かぎや~」 Данная публикация также не является собственной публикацией проекта “Страна Начала Солнца”, поэтому при копировании публикации обязателен решар со страницы Токадо или ссылка на группу проекта. Ниже текст без изменений Вечером у нас не будет громоздких постов, но все-таки хотелось бы сделать пост полезным. Во многих городах… Читать далее »

Красивые и высокопарные выражения японского 美化語 (бикаго)

Красивые и высокопарные выражения японского 美化語 (бикаго) Что такое 美化語 (бикаго)? Чем отличается 美化語 (бикаго) от 敬語 (кейго) и 丁寧語(ていねいご)? Почему японцы используют 美化語 в своей речи (или не используют)? На эти и другие вопросы будут рассмотрены в сегодняшней публикации. Согласно Википедии. Бикаго, как набор красивых слов и фраз, используют японцы  в разговоре, чтобы произвести впечатление особой изысканности на… Читать далее »

Выкуп невесты по-японски или 結納

Выкуп невесты по-японски или 結納 . Немного личного вступления. Во времена  “хагещии торенинга” (激しいトレーニング) при подготовке ко 2-1 кюю, в светлой голове админа этого проекта назрел план “мести” за все жутчайшие тренировки и не самые лестные отзывы о 聞き取り力. В один прекрасный день наша общая знакомая с сенсе (и по совместительству главный идейный вдохновитель проекта)… Читать далее »

Более 30 фраз- пожеланий счастья в Новом году по-японски

Сегодня довольно необычная публикация-список пожеланий всего наилучшего в Новом году. Разумеется, по -японски. Ниже личная подборка из Интернета  – более 30 фраз- пожеланий счастья в Новом году по-японски. Большинство пожеланий, как видите ниже, будут подчиняться схеме どうか+ пожелание в ます форме +ように/  ように+ 祈る(願う)- в различных формах どうか、いのる、ねがう – могут опускаться, и формы 祈る(願う), если не… Читать далее »

О снеге по-японски. Лексика про снег

Сегодня разговор будет о снеге по-японски. Не так давно состоялась интересная беседао снежинках с активным участником сообщества, и этот вопрос вылился, в довольно интересную, на взгляд автора публикацию. Разумеется, речь в данной публикации будет прежде всего о снежинках…, но в этот “снег” было решено капнуть глубже.. И вот, что получилось. Разумеется, самое первое слово про… Читать далее »

Звездный праздник любви посреди лета: Танабата

Звездный праздник любви посреди лета: Танабата Многие поклонники японской культуры знают, что прямо посредине лета, в “экваториальные дни”, улочки и фасады домов начинают пестрить простыми (а иногда и замысловатыми ) людскими желаниями. Разноцветные желания, написанные на разноцветных бумажках развиваются по ветру на ветках бамбука. А, учитывая, что символ проекта “Страна Начала Солнца” именно бамбук, то… Читать далее »