Архив за месяц: Январь 2015

японский сленг слог ほ.ホ

Вот и последний денек января. Да и совпал он с  последним слогом на звук “х”. Сегодня выкладываю слог  ほ.ホ ボイハント - охота на парней среди голодных до мужского внимание девушек ぼいん - тити ポイントメーク - это когда вы красите лицо только по отдельным частям. Например, кто-то не красит помадой, а кто-то наоборот, не красит глаза и только помаду накладывает… Читать далее »

Японский сленг слог へ.ヘ

Дело близится к концу, но до развязки еще далеко, материала найдено немало. Поэтому просто на очереди  японский сленг на слог へ.ヘ ヘアマニキュアー - временная окраска волос. Например, временным оттенивающим шампунем ペアリング - нерасписанная пара живущих вместе ペイ中 - пристрастившийся к наркоте ペーパードライバー – человек, который с правами на вождение, но у которого нет своего собственного авто べそ ー весь… Читать далее »

Японский сленг. Слог ふ.フ

Сегодня я чувствую небольшую усталость. Видимо, потому, что охватила глазом фронт работы и посмотрела, сколько я уже напечатала, перевела с разных сайтов или со своих стикеров… В общем, на очереди Слог ふ.フ ファミコン - видео-консоль. Игровая консоль ファミレス - от англ. family restaurant. Семейный ресторан, если кто-то видел сериал 日本人の知らない日本語 то тот знает, что в таких ресторанчиках подают и… Читать далее »

Японский сленг слог ひ.ヒ

Вот и первый месяц нового 2015 года подходит к концу. Да и первый горизонт конца по словарику сленга тоже начинает приобретать свои очертания. Но расслабляться рано. На очереди слог ひ.ヒ 火遊び(ひあそび) ー сексуальная активность среди тинейджеров в Японии ヒートアップする - быть в предвкушении, быть в радостном возбуждении PPK(ぴーぴーけい) ー термин, использующийся для старика, который умер спокойно и… Читать далее »

Японский сленг слог は.ハ

Сегодня, когда я переводила очередную словарную статью, вдруг подумала: “Расслабляться рано”. Особенно, когда охватила взглядом очередной слог. То есть слог は.ハ バーコード  ー прическа у мужчин, которая в английском называется comb-over. Эта такая прическа, когда мужчины зачес делают набок, чтобы скрыть лысоватость バージンロード - ряд, по которому невеста идет к алтарю バーテン ー бармен ハーフ - полукровка (зачастую ребенок,… Читать далее »

Японский сленг слог の.ノ

Много чего уже позади, но расслабляться рано. Ведь пока я заканчиваю звук “н” и, соответственно, слог の.ノ 脳足りん(のうたりん) ー безмозглый идиот ノーパン ー “без трусиков”. Есть такие заведения, где официанты так и ходят (вспоминаем фильм “Окно в Париж”) ノーブラ ー no bra, т.е. топлес 覗きや(のぞきや) ー любитель подглядывать за голыми тетками のっぽ - долговязый и неуклюжий человек… Читать далее »

Японский сленг слог ね.ネ

Особо не считала, но думаю, что более 50% слогов уже позади. Сегодня было не так много контента, поэтому успела пройтись даже по двум слогам! На очереди японский сленг на слог ね.ネ   根赤(ねあか) ー оптимистичный, солнечный ネオコン - нео-консервативный  根暗(ねくら) ー пессимистичный, мрачноватый тип ねぐる ー пренебрегать 猫可愛がりにかわいがる(ねこかわいがりにかわいがる)ー трястись над ребенком, эпитет в сторону чадолюбивого родителя… Читать далее »

Японский сленг слог ぬ.ヌ

Сегодня будет пост не очень большой, поскольку слог ぬ.ヌ не является таким уж распространенным слогом годзюон, когда речь идет о сленге японского языка. Тем лучше. Значит, еще успею опубликовать одну публикацию!   ぬかった ー лажануться. Когда кто-то потерпел неудачу из-за недостаточной подготовки или предусмотрительности! 抜けの殻(ぬけのから) ー стёрт с лица земли ぬるぬる ー всему взмокнуть (иногда в пошлом… Читать далее »

10 сообщений на день рождения по-японски

Так уж получилось, что у хозяйки блога сегодня день рождения. Да-да перевалило за тридцать, а любовь к японскому языку не проходит – это “напожизненно”. Однако сегодняшнее сообщение должно быть не столько праздничным, сколько полезным. Поэтому я взяла несколько сообщений на японском языке, посвященных дням рождения и дала свой комментарий. А, вдруг, кому-то пригодятся? Не секрет,… Читать далее »

Японский сленг слог な.ナ

Вот и началась новая буква и очередной новый слог с переводами японского сленга. На сей раз постинг о слоге な.ナ 内証で舌を出す(ないしょうでしたをだす) ー хихикать в ладошку, или прикрываясь рукавом, как китайская принцесса ないん - плоскодонка. О девушке с нулевым размером ナウい - крутой, хиповый ナウナウイズム ー жить только сегодняшним днем, и не думать о будущем. 仲が好い(なかがいい) ー в… Читать далее »