Грамматическая конструкция JLPT N1: かたわら

Грамматическая конструкция JLPT N1: かたわら

Образование:  Глагол в словарной форме + かたわら
Сущ+ のかたわら

Значение и нюансы употребления. Данная конструкция обозначает, что с одним действием ведется еще параллельно другое действие. Грамматическая конструкция часто используется в новостях. Соотвественно, с данной конструкцией часто можно найти 仕事・学校 и прочую 活躍 – общественную деятельность (а также деятельность, которую ведет общество). 

Отличие от грамматических конструкий がてら、かたがた будет еще рассказано ниже, однако данная конструкция в отличие от предыдущих двух синонимична не ついでに, а する一方で・・・する (параллельно одному действию идет другое действие). Причем действия совершаются очень, очень и очень длительное время. Кроме того, второе из действий считается чуть менее главным, чем то, что идет до かたわら.

Сейчас пока примеры. 

わたしは学校に通うかたわら、夜はスーパーで働いている。 – Я хожу в школу и параллельно подрабатываю ночью в супермаркете

営業のかたわら2社でパートをしております -Он- самозанятый , но параллельно еще парт-тайм работает в двух компаниях

仕事のかたわら、子供達にフランス語を教える - параллельно с работой также обучает и детишек французскому языку

歌手として活躍のかたわら、声楽、ピアノ指導にも携わっています - помимо того, что она ведет деятельность свою в качестве певицы, но она также дает уроки по вокалу и фортепиано.

学校に通うかたわら家業を手伝う – параллельно с посещением школы, я еще помогаю с нашим семейным бизнесом.

Теперь о разнице трех форм: がてら、かたわら、かたがた

がてら – наиболее разговорная форма из всех. Часто с данной конструкцией можно увидеть повседневные действия (покупки, отправка сообщений, загуливания в комбини и прочее). Помимо существительного с данной формой употребляется (ます форма без ますокончания) и это – еще одна отличительная особенность данного выражения. Более присуща повседневной речи.

かたがた употребляется с существительным (из свяки существительное + する、 без самого глагола する. かたがた в основном употребляется в формальном стиле общения, с бизнес-лексикой. Формы глаголов с данной грамматической конструкцией не употребляются. Часто можно увидеть 訪問、伺う、ご報告、お礼、お詫び、お見舞い、и прочие слова вежливой лексики. Часто употребляется с глаголами перемещений. Используется по отношению к тем, кто выше Вас по социальному статусу.

かたわら используется с сущ, однако глаголы, которые используются с данной конструкцией, стоят в словарной форме (辞書形)+ данная конструкция выражает параллельность действий, когда два относительно полноценных действия совершаются параллельно. Второе из действий (после かたわら) считается менее значимым. У がてら первое действие большое, более длительное, второе – разовое и непродолжительное. У かたわら – оба действия относительно продолжительные (Памю-Памю певица, и одновременно еще ведет модельную деятельность. Здесь – оба действия длятся долго, параллельно, но у первого больше “веса”, “значимости”). Часто встречается с социальной деятельностью, занятостью, активностью. Нередко встречается в новостях.

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.