Грамматика JLPT N2-N3: ~がたい

Грамматика JLPT N2-N3: ~がたい

Образование: (ます форма без ます)+ がたい

(ます форма без ます)= ます форма глагола без окончания ます

Значение и нюансы употребления: “сложно”, “трудно”, “невозможно”. Основной нюанс употребления в отличие от づらい/にくい (о которых речь ниже) в том, что у субъекта могут отсуствовать условия для совершения действия (часто звучит в контексте морали, воли). В книгах, типа 日本語能力試験対策 N2文法総まとめ, авторы считают, что がたい чаще используется в контексте психологической неспособности совершить какое-то действие (しようとしてもできない. Пожалуй, лучше всего запоминается по фразе-клише 信じがたい! Пер. “уму непостижимо”, “даже если бы хотел поверить – не поверил бы”, “сложно поверить”.

Еще одна отличительная особенность использования формы: используется исключительно от первого лица!

Обычно форма がたい записывается каной, но при помощи кандзи используется ~難い.

Тот самый тип грамматики, который учится в контексте с лексикой (или хотя бы по лексике, клишированным выражениям можно получить ориентир использования). В N2-N1 форм, связанных с лексикой, еще больше *)

До примеров всё же стоит разобрать нюансы использования грамматики, которые связаны с сравнением схожих форм: ~がたい/づらい/にくい. В качестве базы для объяснения разницы контекстов используется материал 『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』.

три основных примера

(1) この果物は種が多くて食べにくい – в этих фруктах много семян, поэтому их трудно кушать

(2)彼は私のことを思って言いづらいことをはっきり言ってくれました – он, волнуясь обо мне, сказал то, что обычно сложно говорить (то, что тяжело говорить)

(3) 未成年の犯罪の動機はどうも理解しがたいものばかりだ. – мне сложно понять все мотивы, которые толкнули на преступление несовершеннолетнего подростка. (= сплошные недопонимания мотивов преступления)

Форма にくい может использоваться и с глаголами, изъявляющими волю (意志動詞), так и с глаголами, не выражающими волевого стремления (無意志動詞) : 

この寒さでは降り積もった雪も溶けにくいだろう – снег, который нападал ранее, едва ли расстает из-за холода. 

づらい используется с глаголами, изъявляющими волю 意志動詞 (ходить, кушать, говорить и т.д.) 最近、彼を怒らせてしまったから、会いに行きづらいなあ - Я недавно его разозлил. Теперь как-то тяжело идти с ним на встречу. Или 虫歯が痛くて食べづらい – кушать тяжело, зуб болит из-за кариеса.

Как видно из примеров づらい используется в контекстах, похожих на использование つらい (тяжело, тяжко совершать какое-то действие). Т.е. действие с つらい вызывает муки, в т.ч. и связанные с психологическим дискомфортом.  にくい же используется не обязательно в узком контексте с психологическим дискомфортом, а вполне себе с физическими действиями. するのが難しいが、しようと思えばできる – “сделать-то сложно. Но если постараться, то можно!”

 Ниже приводится список типовой лексики + упоминание о том, что ~がたい в отличие от づらい/にくい используется в узком контексте, официальном и письменном стилях. Поэтому:

真面目な彼女は嘘をついているとは信じがたい – сложно поверить, что такая серьёзная девушка она и лжёт! (хотел бы поверить, но не верится)

平和条約を結ぶ上で領土問題は避けがたい問題だ – при подписании мирного договора, вопросы о владении земли – неизбежны (то, что хотел бы избежать, но никак)

 

В следующем предложении がたい не используется. А づらい/にくい – используются. Несмотря на то, что присуствует оттенок психологического дискомфорта, который часто сопровождает употребление ~がたい (〜しようとしても〜できない, хотел бы, да нет). Причина: в лексике.

子育ては妻一人に押し付けて海外研修 ✖行きがたい〇行けない〇行きづらい〇行きにくい - вся забота о детях на жене, поэтому  взвалить воспитание детей и дом на жену, и уехать на повышение квалификации – проблематично

Еще один добавочный пример: この本、文字が小さすぎて読めない/読みにくい/読みづらい。 – в этой книге кандзи сложные, поэтому их сложно читать (но если постараться, то можно). Психологии нет, есть возможность сделать (только надо постараться). がたい здесь не используется.

Добавим к  意志動詞 немного психологического дискомфорта, и получим вот такой пример:

 菓子です! 結婚パーティでもらったそうです。食べがたいかわいさ! – сладости. Мне достались на вечеринке по случаю свадьбы. Такую красоту и есть-то тяжело. 

Резюме:

「にくい」-Используется в широком смысле часто с физическими действиями, с физиологическими преградами. Используется в разговорной речи, но также можно встретить в письменной. Используется и с глаголами волеизъявления (飲む、行く、食べる), так и с глаголами не носящими оттенок волеизъявления (太る、滑る、消える、こわれるこわれる и т.д.)
「づらい」- Используется с психологическими преградами, когда действие сделать тяжело по психологическим причинам. Считается больше присущим письменному стилю. 
「がたい」-Осуществление данного действия едва ли возможно (быть может, психологически бы и хотел сделать, но никак). Используется с психологическим оттенком и часто с клишированной лексикой. Считается письменным стилем.  

言いにくいー “сложно сказать”. Подобрать выражения или по эмоционально-поведенческому признаку сложно.

言い難い(いいがたい)- “сложно сказать”. Практически невозможно, не представляется возможным. Описать и подобрать слова практически невозможно.

言いづらい(いいづらい)- “сложно сказать”. Здесь на помощь спешат аниме-фильмы-дорамы. Заметьте: в каких ситуациях произносят герои эти выражения. Правильный ответ, когда контекст “мне это следует сказать, не используя намёки, но мне тяжело это говорить, у меня вызывает дискомфорт, если я это скажу, это не в силе моего характера, но в то же время я не могу это не сказать”. Также いいづらい может иметь смысл “сложно выговорить”, “сложный в произношении” (発音しにくい).

 

Хорошая новость:  がたい используется часто в устойчивых сочетаниях, связана с лексикой. Ниже – список типовых слов и выражений, которые встречаются с формой がたい:

信じがたい – сложно поверить
理解しがたい – сложно понять, сложно постичь
捨てがたい – сложно выбросить, сложно отбросить
許しがたい,  – сложно простить напр. 許しがたい行為 – непросительные действия
忘れがたい – сложно забыть, сложно выкинуть из головы
言いがたい – сложно сказать
近寄りがたい – недоступный, сложно приблизиться
受け入れがたい – сложно принять

耐えがたい,  – то, что сложно вытерпеть напр. 耐え難い屈辱 – невыносимый позор
想像しがたい – сложно вообразить
認めがたい – сложно признать
賛成しがたい – сложно согласиться
動かしがたい事実 – неоспоримые факты

得がたい - сложно заполучить
表しがたい – сложно выразить словами

Для того, чтобы различать все три формы авторы советуют, помимо, правил учебников и зазубривания типичной лексики, читать, слушать, смотреть. Чтобы научиться улавливать контекст словно на подсознании. Мой сенсэ придерживался того же мнения. Хотя всё равно что-то да выпадает. В случае с がたい  можно помнить и о лексике, и о морально-волевой невозможности совершения действий, и о всех этих заморочках с волеизъявлениями, стилями. В общем, личное мнение: чем больше начитанной/ прослушанной информации, тем лучше. Иногда смотришь на моги: и как-то уже подсознательно отвечаешь правильно. Сверяешься с ответами- точно правильно. 

И еще немного примеров. 

君の言うことは信じがたい – мне сложно поверить в то, о чём ты говоришь

彼の政策には賛成しがたいものがある – сложно согласиться с его действиями

その喪失感は、時として耐えがたいものがあります – эта скорбь об утрате человека, порой просто невыносима!

いじめは、許しがたいものです - издевательство, буллинг нельзя прощать (то, что сложно простить)

忘れがたい一夜だった – это была ночь, которую сложно забыть

脱色したが捨てがたい服 - одежда, которая выцвела, но которую сложно выкинуть

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя данный перевод или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

 

 

 

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.