Кандзи JLPT N1. 幽・霊

Автор: | 15.08.2019

Кандзи JLPT N1. 幽・霊

Лето. Пора всяких там 肝試し(きもだめし). И по этому случаю несколько тематических публикаций.

Кандзи JLPT N1. 幽・霊


音読み: ユウ · ヨウ
訓読み:ふか.い · かす.か · くら.い · しろ.い
意味: еле заметный, слабый, смутный, неясный, жалкий, подвергать изоляции, уединенный, тихий (спокойный); тёмный

Внимание! Некоторые книги по N1-N2, скажем, как Kanji Master могут давать лишь чтение 「ユウ」

幽す (ゆうす) ― подвергать заключению
幽雅な (ゆうがな)― изящный
幽玄な(ゆうげんな)- таинственный, сокровенный, потаённый
幽閑 (ゆうかん)- тихий и уединённый
幽客 (ゆうかく)- тихий гость, также используется для названий орхидей
幽居 (ゆうきょ)- уединённое житьё
и, сравниваем, 幽境 (ゆうきょう)– уединённое место
幽閉(ゆうへい)ーарест (+する = сажать под замок, заключать под арест)

幽囚 (ゆうしゅう)- пленение, неволя
幽愁 (ゆうしゅう)- глубокая печаль, в глубоких думах

幽霊(ゆうれい)- призрак, приведение
幽界 (ゆうかい)- царство теней, тот свет
幽闇 (ゆうあん)― мрачный, тёмный
幽鬼 (ゆうき)- дух усопшего, демон
幽魂 (ゆうこん)- душа умершего (сравниваем с предыдущим словом)
幽契 (ゆうけい)- тайное обещание (высшим силам), зарок
幽明 (ゆうめい)- 1) тьма и свет 2) тот и этот свет
幽霊火 (ゆうれいひ)- блуждающие огни, бледные огни душ

И устойчивые выражения, которые заслуживают отдельного внимания:

幽体離脱(ゆうたいりだつ)-астральная проекция, опыт вне тела; вне своего тела (душа отдельно/ плоть отдельно)

幽霊人口 (ゆうれいじんこう)- “мёртвые души”; население, которое числится лишь в документах

陰森凄幽(いんしんせいゆう) - идиоматическое выражение для пышной, буйной, густой растительности
深山幽谷 (しんざんゆうこく) – местечко, куда ещё не ступала нога человека
清音幽韻 (せいおんゆういん) – в идиоматическом смысле “шедевр” о рукописи, о сочинении
幽愁暗恨(ゆうしゅうあんこん) - глубокая обида, обида до глубины души
幽明異境(ゆうめいいきょう)- утрата из-за смерти человека

船幽霊(ふねゆうれい)- духи утопленников
幽回忌 (ゆうかいき) – церемония по случаю 100-летия смерти

幽霊花 (ゆうれいばな) – альтернативное название ликориса (лучистого)

Второй кандзи

訓読み:たま
音読み: レイ · リョウ
意味: душа, призрак

言霊(ことだま)-дух, магия слова
言葉には言霊が宿る (ことばにはことだまがやどる) – в словах хранится (живёт) магия

幽霊(ゆうれい)- дубль: призрак

霊園(れいえん)- парк при кладбище

Выражение: 御霊をまつる (ごりょうをまつる)-почитать дух усопшего

悪霊(あくりょう)- злой, демонический дух
英霊 (えいれい)- души героев; души павших на войне
怨霊 (おんりょう)- дух умершего, пришедший мстить 
死霊 (しりょう)- дух умершего
除霊 (じょれい)- экзорцизм

降霊術 (こうれいじゅつ)- некромантия, чёрная магия

心霊 (しんれい)- дух

霊液 (れいえき)- магическая жидкость, зелье; жидкость, в которой есть какая-то магия
霊光 (れいこう)–  божественный, магический свет
霊像 (れいぞう)- статуэтка буддисткого божества
霊猫 (れいびょう)- название магического кота, также название циветты

Источник картинки: pixabay

Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *