Конструкция уровней N4-N3 ~らしい

Конструкция уровней N4-N3 ~らしい

 

~らしい – имеет сразу несколько значений 1) в качестве передачи информации “слышал, что”, “кажется, что + инфа”, выражает предположение, основываясь, на определенной информации: “согласно информации – и далее ее передача”в этом случае らしい идет с простыми словарными формами частей речи 2) “похоже на”  (напр. тебя). Когда опеределенные действия оправдывают ожидания от человека. В этом случае употребляется конструкция Сущ (или местоимение)+ らしい 3) наверное, вероятно, по-видимому, кажется/в этом случае также употребляется сущ+ らしい

Образуются

1 значение.

Простой глагол + らしい
Существительное + らしい/ だったらしい
い-прилагательное+ らしい/ いadj-た form + らしい
な-прилагательное + らしい/ だったらしい

2. Существительное или местоимение らしい

3. Существительное + らしい

В учебниках обычно дают только 2 вида, объединяя 2 и 3е. Но нам давали именно в виде подобных трех конструкций

 

この辺においしい和菓子屋があるらしいよ (このへんにおいしいわがしやがあるらしいよ)- я слышал, что в этой округе есть лавочка со вкусными японскими сладостями

今日、田中さんはこないの? Танака-сан сегодня придет?
こないらしい。                          Не похоже,что придет (похоже, что не придет)
(в этом примере вы делитесь информацией, что вы где-то что-то слышали, кто-то что-то передавал, и вы делаете вывод о третьем лице, и передаете этот вывод другому лицу)

みんなさんは夕方来るらしい。 Кажется, все придут к вечеру (опять вывод по переданной предварительной информации)

その噂は本当らしい (そのうわさはほんとうらしい) – кажется, эти слухи оказались правдой (и снова контекст владения информацией)

そんな事をするなんて君らしくない。  – Так сделать работу?! На тебя это совсем не похоже! (не соотвествует ожиданиям от определенного объекта)

いつも間に合うなんて、このかたらしいですねえ~ Всегда приходить вовремя… это вполне в его характере, да…

 

えー、もっと女の子らしい服を着れば?(えー、もっとおんなのこらしいふくをきれば?)- Эм. … а как насчет того, чтобы одеться в то, что подобает носить девушке? (более девчачье?)

またですか。オレーシャさんらしいミスですねー Что опять? Олеся, вы снова за свое (допустили свою типичную ошибку). Говорит мне 3е лицо. 

Здесь очень важно то, что らしい часто связано с наблюдениями (что-то видел, слышал). Однако, напр. врач едва ли говорит диагноз через らしい、 для этого употребляется конструкция с よう. Подробнее на эту тему можно прочитать в книге 初級を教える人のための日本語文法ハンドブック

ずっと涼しかったけれどもやっと冬らしくなってきた (ずっとすずしかったけれどもやっとふゆらしくなってきた) – все время держится прохладная погода, наконец-то запахло в воздухе зимой (все напоминает про зиму, чувствуется зима, ощущаются признаки зимы)

Очень часто путают っぽい、らしい、そう、よう конструкции. Примеров и публикаций в Интернете на тему разницы конструкций – огромное множество. Поэтому , скорее всего, список будет расширен. Пока на этой странице 2 ссылки: на английском языке ,

а также разница конструкций на русском языке. Старая публикация Токадо. (есть неточности, и данная публикация нуждается в дополнениях). Поэтому, вероятно, и она тоже подвергнется правке и дополнениям.

При копировании обязательна ссылка на эту страницу. Если вам помогла эта страничка, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.