Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

Автор: | 01.09.2017

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

В этой подборке будут выложены большие списки того, как на японский язык можно перевести слово “учитель” в зависимости от контекста употребления. В самом конце списка будет такая же подборка и по ученикам

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

Сперва О том, кого мы можем назвать мастером, учителем… (по большей части взято с уже существующего отрывка)

Попурялные учителя:
先生(せんせい)- учитель (однако может быть также мастером, слово может относиться и к врачу, или художнику-мангаке и так далее, т.е. по сути отражает статус. Также добавляется к имени собственному 山田先生 – Ямада сенсе)
教師(きょうし)-учитель, общее название. Едва ли можно услышать 山田教師、 зато вполне можно услышать слово с названием предмета 日本語の教師, 日本語教師 (にほんごのきょうし、にほんごきょうし)- учитель японского

Другие учителя
家庭教師(かていきょうし)-частный учитель или репетитор
Более современный チューター – часто может относиться к “Тьютор”, согласно вики на яп. языке с адаптацией на русский: исторически сложившаяся особая педагогическая должность. Тьютор обеспечивает разработку индивидуальных образовательных программ учащихся и студентов и сопровождает процесс индивидуализации и индивидуального образования в школе, вузе, в системах дополнительного образования. チューター может относиться как к частному репетиторству дома, так и 学習塾の講師(がくしゅうじゅくのこうし) – частному преподавателю в частном учебном заведении, на курсах

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

Раз уже заговорили об учебных заведениях, то по ним можно классифицировать

教員 (きょういん)- преподавательский состав
教授 (きょうじゅ)- профессор (слово часто можно найти в списках N3-N2)
講師 (こうし)- преподаватель, лектор (часто можно найти в списках N2)
助教授 (じょきょうじゅ) – доцент
交換教授 (こうかんきょうじゅ) – профессор иностранец, по обмену
プロフェッサー  – профессор
教育者 (きょういくしゃ)- педагог
レクチャラー – лектор
И даже можно встретить слово エデュケーター  – педагог

Тот, кто обучает, скажем профессии или преподаватель, делящийся знаниями на рабочих местах:
師範 (しはん)-учитель, наставник, инструктор, тренер
インストラクター – инструктор
トレーナー – тренер ( существуют разные формы транслитерации данного слова)
マイスター – мастер
教官 (きょうかん)- преподаватель, инструктор
名人 (めいじん)-мастер своего дела. Многие могут помнить это слово, по Basic Kanji Book
達人 (たつじん)- знаток, authority
指南役(しなんやく) – иногда где-то в дорамах проскальзывало слово, там, где по контексту мог быть コーチ、インストラクター 
コーチ – тренер, а вот ライフコーチ – лайф коуч *)
保母 (ほぼ)-няня, воспитательница в детском саду

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

Также:
旧師 (きゅうし)-старый, прежний учитель
師資(しし)- учитель, инструктор(тот, на кого можно положиться в качестве учителя, инструктора)
恩師 (おんし)-почитаемый учитель, прежний уважаемый учитель
先師 (せんし)- учитель, которого уж нет в этом мире
(!) 先公 (せんこう)-учитель. Если не изменяет память можно услышать данное слово в GTO. В эпоху Meiji так называли учителей, но сейчас это – сленг, причем даже панибратский
Более официально можно услышать на новый манер ティーチャー (по контексту часто вместо данного слова просится 先生、教師)

Немного словообразования, из былого:
Учителя на ~匠 
宗匠(そうしょう)– мастер-учитель (чайной церемонии, икебаны, прикладного культурного искусства) 
巨匠(きょしょう) – великий мастер, маэстро 

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

Отдельно про самое популярное слово на 匠 
師匠 (ししょう)- учитель (музыки, прикладных искусств), а именно: 
大学の修士(だいがくのしゅうし) – имеющий университетскую степень 
教職の人(きょうしょくのひと) – человек, занятый в наставничестве и менторстве 
見習いに教える資格がある専門家(みならいにおしえるしかくがあるせんもんか) – профессионал в некотором деле, который имеет своих последователей, которых он наставляет 

Еще отдельным пунктом: 画匠(がしょう) – мастерство (в искусстве) 

染匠(せんしょう) – мастер, который занимается росписью по тканям 

Еще не устали?

Небольшая подборка учеников в конце данного сообщения

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

学生(がくせい) – студент, учащийся учебного заведения. Учащиеся вузов часто обычно встречаются 学生. Учащиеся определенных школ (по классам) обычно бывают: 高校生(こうこうせい) – учащийся старшей школы、中学生 (ちゅうがくせい)- учащийся средней школы、小学生(しょうがくせい) - учащиеся младшей школы. Читающие тексты, а также поклонники аниме знают эти слова *) (в словарях может даваться как student)
Тем более, что 大学生 (だいがくせい)- ученик колледжа, вуза
生徒(せいと)-студент, учащийся (обучаемый учителем), ученик, школьник (в словарях может даваться как pupil)
教え子 (おしえご)- ученик, особенно в просторечной лексике. Вот это – точно в GTO можно встретить
学習者 (がくしゅうしゃ)- учащийся
学徒 (がくと)- студент, школьник
角帽 (かくぼう)- в т.ч. и означает “студент”
特待生 (とくたいせい)- стипендиат
奨学生 (しょうがくせい)- ученик, который учится на стипендии
受講者(じゅこうしゃ) – слушатель лекций, ученик (который посещает определенный предмет)
学士(がくし)- выпускник университета, бакалавр
院生 (いんせい)- аспирант
修士(しゅうし)– магистр

Пост об учителях, учениках и их отношениях. 師弟

研修生 (けんしゅうせい)- тот, кто ходит на практику, практикант; тот , кто ходит на курсы повышения квалификации
見習い (みならい)- ученик, практикант (досл. видим и обучаемся мимикрированием)
優等生 (ゆうとうせい)- лучший ученик по успеваемости, а также посещаемости
天才学生 (てんさいがくせい)- одаренный ученик, одаренный студент
寮生 (りょうせい)- студент, который живет в общежитии
短期大学生(たんきだいがくせい) – ученик, который учится в 3хгодичном университете

Немного классики
門人 (もんじん)- ученик, последователь, адепт
弟子 (でし)-ученик, подмастерье. Также слово может быть знакомо тем, кто учит кандзи по Basic Kanji Book
門弟  (もんてい)- ученик, последователь

При копировании данной подборки обратная ссылка на нее обязательна!

Если данная подборка оказалась Вам полезной, пожалуйста, поделитесь ей, нажав на одну из кнопок соцсетей под данной публикацией. Благодарности заранее!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.