Tag Archives: вежливая лексика

Разница использования вежливых форм 「ご教授」 и「ご教示」

Разница использования вежливых форм 「ご教授」 и「ご教示」 За основу данной публикации была взята статья на этом ресурсе.  Как уже было сказано, сегодня у нас в категории “разница использования глаголов” , глагольные формы, использующиеся в вежливой лексике :「ご教授」(ごきょうじゅ)и「ご教示」(ごきょうじ). Правильнее это назвать существительными, которые используют глагол する и соотвественные вежливые лексические понятия. Чем, вообще, отличаются фразы: 「ご教授ください」и「ご教示ください」? По… Read More »

Красивые и высокопарные выражения японского 美化語 (бикаго)

Красивые и высокопарные выражения японского 美化語 (бикаго) Что такое 美化語 (бикаго)? Чем отличается 美化語 (бикаго) от 敬語 (кейго) и 丁寧語(ていねいご)? Почему японцы используют 美化語 в своей речи (или не используют)? На эти и другие вопросы будут рассмотрены в сегодняшней публикации. Согласно Википедии. Бикаго, как набор красивых слов и фраз, используют японцы  в разговоре, чтобы произвести впечатление особой изысканности на… Read More »

バイト敬語 и список довольно распространенных фраз

バイト敬語 и список довольно распространенных фраз В предыдущем посте уже затрагивалась тема バイト敬語(ばいとけいご)- разговорного вежливого японского языка, который часто можно услышать в сфере услуг. Для тех, кто не очень любит ходить по ссылкам, небольшое напоминание: バイト敬語、о котором многие знают по манге и дораме 日本人の知らない日本語, – своеобраный набор кейго-фраз, которые расходятся с классическим 尊敬語(そんけいご、гонорифической речью)、謙譲語 (けんじょうご、… Read More »

Щекотливая тема: двойная степень вежливости или 二重敬語

Щекотливая тема: двойная степень вежливости или 二重敬語 . Даже по старому учебнику Минны, мы можем помнить рекомендацию избегать двойных степеней вежливости, скажем, двух идущих подряд слов с 御(お、ご). Эти же рекомендации можно найти в любом классическом учебнике по грамматике, который затрагивает тему вежливой лексики. Даже у Tae Kim есть упоминания на эту тему. Однако есть фразы,… Read More »

Японские именные суффиксы, или несколько слов о степенях вежливости

Японские именные суффиксы, или несколько слов о степенях вежливости. Именно такую тему было решено поднять сегодня (сама же идея мусолилась с прошлого года). Считается, да и многие учащиеся ощутили на себе, что японские степени вежливости – вещь довольно интересная,… и неоднозначная. Причем настолько неоднозначная, как и использование японских местоимений. В русском языке, конечно же, существует… Read More »

Как поздравить по-японски с Новым годом

Как поздравить по-японски с Новым годом ..? Сегодня, несмотря на то, что до Нового Года целых 31 день было решено сделать 2 тематические праздничные публикации. Первая из публикаций посвящена Новому Году, поздравлениям и фразам-клише, связанными с Новогодними деньками. Начинается публикация, со фразы, которую, вероятно знают 99% всех, кто изучает Японский язык: 明けましておめでとうございます (あけましておめでとうございます) – Поздравляем… Read More »

Еще одна шпаргалка по вежливой лексике японского языка

Вообще японский язык обширен. Даже когда  дело касается вежливой лексики японского языка, вы имеете дело как бы с отдельным “диалектом” японского языка. Поэтому в блоге появилась Еще одна шпаргалка по вежливой лексике японского языка. Эта шпаргалка составлена в виде “переводных таблиц” из стандартного, книжного-учебничного японского в тот, который чаще употребляют в формальной обстановке, скажем, на… Read More »

О выражении некоторых благодарностей по-японски

О выражении некоторых благодарностей по-японски Не день благодарения, но сегодня речь о благодарности. Точнее, об одной-единственной фразе-клише, выражающую особые благодарности кому-то. Итак, “особенное спасибо”/ “особые благодарности” можно перевести как… スペシャルサンクス – да-да, из английского special thanks, перешло, вернее сказать, перебирается в язык Страны начала Солнца. То- тут, то там можно услышать (в основном у молодого… Read More »

Небольшой пост о вежливой лексике японского языка – кейго

Здравствуйте, после просмотра аналитики было замечено, что немалый интерес вызвала весенняя публикация о кейго (или кеиго). Однако в предыдущей публикации рассказывались небольшие аспекты в виде шпаргалки для тех, кто, скажем, сдает аудирование. Однако эта публикация неплохо “разжевывает” информацию по тому, какие заковырки могут встретиться на экзамене. Однако, увы и ах, основ вежливой лексики она не… Read More »

まったく知らないの日本語. Эта путающая вежливая лексика японского -кейго

Итак, я продолжаю публикацию постингов из серии “Совсем непонятного и незнакомого японского языка”. И сегодня на очереди люимица не только всех студентов, изучающих японский язык, но и даже самих носителей японского языка – вежливая лексика, кейго. Начнем с того, что введение в вежливую лексику японского языка начинается с самого начала изучения (второй том みんなの日本語)и продолжается… Read More »