Архивы автора: admin

Отличия чтений кандзи 遣る/遣う (やる、つかう)

Отличия чтений кандзи 遣る/遣う (やる、つかう).  По заказам постоянных читателей сообщества сегодня рассказываем о чтениях кандзи 遣る/遣う (やる、つかう) На самом деле пост по разнице этих двух глаголов выливается аж в 2 публикации на этой неделе: “разница между 遣る/遣う” и “какими кандзи записать つかう” Итак, сначала о первом случае. Он довольно прост. 遣る(やる)- многозначный глагол, иногда (но только иногда)… Читать далее »

Выражения о женской красоте и характере на японском

Выражения о женской красоте и характере на японском Сегодня у нас в подборке выражений будут выражения, как понимаете, о женщинах. Ведь сегодня – и день для подобных подборок подходящий. Сначала о женской красоте 彼方の月のように美しい(かなたのつきのようにうつくしい) – красива, как свет далекой луны (здесь чтение именно かなた) 彼女は、月の光に咲き出た夜の花のよう(かのじょは、つきのひかりにさきでたよるのはなのよう)- она прекрасна, словно цветок, распустившийся в лучах лунного света ночью… Читать далее »

Разница глаголов 抱く (だく/いだく)

Разница глаголов 抱く (だく/いだく) Весна – время дюже романтичное, нежное и теплое, поэтому сегодня публикация на разницу глаголов соотвествующая Как и было обещано: сегодня рассматривается разница глаголов 抱く (だく/いだく) 「いだく」 – больше присуще литературному, письменному и лиричному языку. Часто может использоваться с абстрактыми понятиями. Передает оттенок “носить в себе” (чувство), питать (эмоции), таить в себе (замысел, чувства)… Читать далее »

Каким кандзи записывать しのぶ: 忍ぶ или 偲ぶ

Каким кандзи записывать しのぶ: 忍ぶ или  偲ぶ Сегодня у нас пост на разницу глаголов しのぶ Часто, в учебниках по 1-2 уровню к глаголу “прилагается” кандзи 忍ぶ, однако у этого же глагола в зависимости от контекста употребления может быть еще и 偲ぶ. Сегодня небольшой, но, хочется верить, что полезный пост на эту тему. 忍ぶ(しのぶ)- имеет контекст… Читать далее »

Гайрайго слова японского, которые заканчиваются на ~ハウス

Гайрайго слова японского, которые заканчиваются на ~ハウス Было решено сделать отдельную публикацию по словам, образованным на основе ~ハウス, ибо слова эти довольно хорошо прижились в японском языке ホラーハウス - комната страха カラオケハウス - заведение, в которое можно сходить попеть караоке ライブハウス – здание с живой музыкой オペラハウス - здание оперного театра ステーキハウス – стейк хаус ピザハウス – пиццерия コーヒーハウス -кофейня… Читать далее »

Многозначное слово キー в японском языке

Многозначное слово キー в японском языке Продолжаем разговор о многозначных словах японского языка. И на очереди у нас слово キー Вообще у нас почти весь день сегодня будет с использованием катаканы, поэтому не переключайтесь. Итак, хоть и небольшой, но пост по контекстам употребления слова キー 鍵(かぎ)、- контекст ключа. Ключ, который отпирает дверь, слово заимствовано с… Читать далее »

バイト敬語 и список довольно распространенных фраз

バイト敬語 и список довольно распространенных фраз В предыдущем посте уже затрагивалась тема バイト敬語(ばいとけいご)- разговорного вежливого японского языка, который часто можно услышать в сфере услуг. Для тех, кто не очень любит ходить по ссылкам, небольшое напоминание: バイト敬語、о котором многие знают по манге и дораме 日本人の知らない日本語, – своеобраный набор кейго-фраз, которые расходятся с классическим 尊敬語(そんけいご、гонорифической речью)、謙譲語 (けんじょうご、… Читать далее »

Щекотливая тема: двойная степень вежливости или 二重敬語

Щекотливая тема: двойная степень вежливости или 二重敬語 . Даже по старому учебнику Минны, мы можем помнить рекомендацию избегать двойных степеней вежливости, скажем, двух идущих подряд слов с 御(お、ご). Эти же рекомендации можно найти в любом классическом учебнике по грамматике, который затрагивает тему вежливой лексики. Даже у Tae Kim есть упоминания на эту тему. Однако есть фразы,… Читать далее »

Словарик празника Хина-мацури

Словарик празника Хина-мацури Небольшая подборка лексики, посвященная сегодняшнему празнику Хина-мацури. Ниже список слов, связанных с традициями проведения праздника. ひな人形(ひなにんぎょう)- куклы-Хина 桃 (もも)- персик 白酒(しろざけ) -своеобразное сакэ, которое традиционно могут пить взрослые в этот день 雛霰(ひなあられ)– сладости из риса, традиционное угощение , похожее на мастику в цветах праздника 菱餅 (ひしもち) – хисимоти (хищи мочи), – традиционные… Читать далее »

Чем отличаются глаголы「試す」(ためす) и 「試みる」(こころみる)?

Чем отличаются глаголы「試す」(ためす) и 「試みる」(こころみる)? Данная публикация составлена по мотивам котобанка. Чем же отличаются「試す」(ためす) и 「試みる」(こころみる)? Вроде бы оба глагола носят оттенок ためしにやってみる , т.е. испытывать, проверять… Сегодня на эту тему небольшая тематическая подборка. Ведь нюансы – есть. Итак. 「試す」 – часто носит оттенок проверки текущей ситуации, положения дел. Например, можно встретить нюансы с проверкой будет хороший… Читать далее »