Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

Автор: | 14.03.2017

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

Эта публикации также бралась с семейства публикаций Токадо Паблишинг, обязательна ссылка на сайт издательства или на группу издательства. Как и в предыдущем посте, もの конструкции были поделены на уровни, согласно градации уровней JLPT.

Ниже прилагается текст без изменений.

Если какая-либо конструкция была упущена (или в русском-японском варианте как всегда допущена опечатка), пожалуйста, дайте знать. Также, если пост оказался полезным, пожалуйста, поделитесь данной подборкой со своими знакомыми.

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

Итак, конструкции с もの появляются в большинстве распространенных учебников по японскому языку, таких, как 中級へ行こう и e ニューアプローチ, т.е. в учебниках, которые соотвествуют программам n3-n2. Поэтому, если сохранять градацию грамматики по уровням (в разных изданиях она может отличаться от n4 до n2), большинство конструкций будет выложено по градации n3-n2.

N3-N2

В программах этих уровней встречается немало конструкций с もの。

С самого начала в курсах учебника 中級へ行こう появляется конструкция “глагол в словарной форме/ な прилагательное с な окончанием/ い прилагательное / ない-форма глагола”+ ものだ/ものです.

Имеет она следующие случаи употребления:
* Для того, чтобы выразить какие-то общепринятые истины (с годами здоровье ухудшается, время- летит быстро, человек не может прожить в одиночку и так далее). Иногда при переводе может передаваться предложениями “бытует мнение, что”, “есть мнение, что” “общеизвестно, что”.

外国語を勉強するのは難しいものだ ( がいこくごをべんきょうするのはむずかしいものだ )– Бытует мнение, что изучать иностранный язык – сложно!

子供は早く寝るものだ (こどもははやくねるものだ) – детям положено рано спать (так считается).

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

* в форме личных наблюдений

時間が過ぎるのは早いものだ(じかんがすぎるのははやいものだ)- Как же быстро летит время!

* форма, полученная из вышеназванной, но с добавлением ではない/じゃない/ではありません и так далее означает, что вам не следует делать какого-то действия, по каким-то общепринятым нормам.

人を馬鹿にするものではない (ひとをばかにするものではない)- Люди – не для того, чтобы над ними издевались (дословно: вам не следует делать из людей дураков на публике)

本サイトで提供している情報の内容を保証するものではありません (ほんさいとでていきょうしているじょうほうのないようをほしょうするものではありません)- Мы не несем гарантии за информацию, представленную на этом сайте. (нам не следует говорить, что информация данного сайта – истина в последней инстанции, т.к. это невежливо, да и может преследоваться по закону в разных случаях).

Нередко вышеназванные конструкции путают с ~ глагол в たформе+ものだ/です. Глагол в たформе+ものだ/です – довольно распространенная конструкция, которая очень родственна английской грамматике used to – привычка, которая утратила смысл в настоящий момент времени. Нередко на письме передается выраениями “бывало”, ” в такие-то времена…” и схожими конструкциями. Не следует ее путать с привычкой たことがある – случалось что-то делать. Поэтому в данном, и только в данном случае конструкция будет представлена в сравнении с другими формами:

子供のとき、よく川で遊んだものだ (こどものとき、よくかわであそんだものだ)- Мне случалось играть-плескаться в речке, когда я был ребенком (сейчас я уже не ребенок, много лет с тех пор утекло, да и не уточняется, что сейчас с речкой)

2年前ぐらい、あの川で遊んだことがあります(にねんまえぐらい、あのかわであそんだことがあります)- Мне уже случалось резвиться в той речке 2 года назад (единичный опыт, не из столь далекого прошлого)

И еще один пример:
彼は、以前よく釣りに行ったものだ (かれはいぜんよくつりにいったものだ)- Он, бывало раньше, часто ходил на рыбалку.

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

Еще одна грамматическая конструкция, которую проходят в данной градации – объяснение причины при помощи もん/もの – данную грамматическую форму используют обычно девушки и маленькие дети.

Образуется форма Глагол/прилагательные/ существительные + んだもん/もの. Переводится конструкция, нередко, “ведь… же” и схожими по смыслу конструкциями. Заметьте, что конструкция просторечная и используется без частицы だ в конце.

パーティーには行かなかったよ。知らなかったんだもの- Я не пошла на вечеринку. Ведь я же не знала, что она будет

「どうして食べないの?」「だって、まずいんだもん。」 (どうしてたべないの?」「だって、まずいんだもん」) –
-Ты чего не кушаешь?
-Но ведь это же невкусно!

У вышеназванной конструкции, тем не менее, есть разные вариации употребления. Например, можно обойтись без んだ составляющей при присоединении к もの, если в форме используются глаголы. В общем, вкратце, можно описать вариации формы и ее употребления так:
『んだもの』,『んだもん』,『なんだもの』,『なんだもん』
『глагол в た форме もの』: パーティーには行かなかったよ。知らなかったもの – Я не ходила на вечеринку, ведь я же не знала (специально был взят пример выше, чтобы показать отличие вариаций).

А как же будет звучать грамматическая конструкция в нейтрально-вежливом стиле? んだ もの станет んですもの。

そのような経験がきっとあると思います。なぜかというと、いろいろな情報を調べるんですもの (そのようなけいけんがきっとあるとおもいます。なぜかというと、いろいろなじょうほうをしらべべるんですもの)- Я думаю, что у меня есть опыт в схожей области – так как я же собираю разную информацию.

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

~もんか/ものか – очередная конструкция, которая больше относится к просторечиям.

Образуется конструкция:
глагол/ い прилагательное /な прилагательное/ сущ с окончанием な+ものか/もんか/ものですか/もんですか.

Означает конструкция строгое намерение что-то сделать или не сделать. Вот примеры употребления данной конструкции. Нередко конструкция употребляется со словами 決して、二度と, если при этом в конструкции фигурируют отрицательные формы.

もう決して泣くもんか! (もうけっしてなくもんか)- Ни за что больше не заплачу!
猫なんか、二度と飼うもんか (ねこなんか、にどとかうもんか)- Чтоб я еще раз завел себе кошку! Не бывать!

負けるもんか -(あきらめるもんか)- Чтобы я сдался? Не бывать этому!

Нередко вышеназванная конструкция используется с させる формой + もんか、ものか、ものですか (что бы я позволил это сделать – не бывать этому)

その痛みを忘れさせるもんか (そのいたもをわすれさせるもんか)- Чтобы я позволил забыть эту боль?!

~というものではない - “это еще не означает, что…”. Употребляется в сложносочиненных предложениях, которые сочетают в себе “разбивание” логики: предпосылка первой части еще не означает верный вывод во второй.

着ている服だけが、人間の個性を表すというものではありません。 (きているふくだけがにんげんのこせいをあらわすというものではありません)- То, что человек носит одежду – еще не значит, что эта одежда отражает его сущность ( не всегда суди по одежке)

日本語を1か月勉強するのは上手になったというものではない (にほんごをいっかげつべんきょうするのはじょうずになったというものではない)-То, что мы учим 1 месяц японский, это еще не значит, что мы в нем сильно преуспели.

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

~ものの/というものの – конструкция означает “хотя, хоть, несмотря на”… (отличие ものの от других “хотя” – тема отдельной, довольно внушительной публикации).

彼はその困難な仕事をものの見事にやっった. (かれはそのこんなんなしごとをもののみごとにやった)– Несмотря на сложность проводимых работ, он закончил их с блеском!

~глагол в потенциальной форме +ものなら+ дальнейшие действия в форме намерения. Означает форма “если бы смог – сделал бы то-то и то-то”.

行けるものならヨーロッパ へ 行って見たい (いけるものならよろーっぱへいってみたい)- Если бы я смог поехать куда-то, то я бы попытался съездить в Европу!

~ようものなら. Глагол в намерительной форме よう+ものなら (выше до конструкции ものなら был глагол в потенциальной форме) передает смысл “раз уж случилось что-то, то….. далее идет продолжение”. В данной констркции нередко продолжения носят неблагоприятный характер (хорошего не жди).

彼女に秘密を教えようものなら、すぐ皆に知られてしまう。 (かのじょにひみつをおしえようものなら、すぐにしられてしまう)- Если уж случится ей доверить секрет – то она тут же всем всё разболтает.

~もので/ものだから – переводится “поскольку” и объясняет причину того, о чем вы будете говорить.

初心者なもので、全然用語が分かりません (しょしんしゃなんだもので、ぜんぜんようごがわかりません)- Поскольку я новичок, то, я совсем не понимаю этой терминологии.

~というものだ – довольно распространенная конструкция, означающая “это так называемый”, “это то, что зовется”, “что-то типа того, что считается” и так далее по контексту. Также сравнение ということ и というもの – темы отдельных публикаций.

一日に20時間も働くのは全然無理というものだ。 (いちにち20じかんもはたらくのはぜんぜんむりというものだ)- Работать по 20 часов? – это то, что считается абсолютно бесполезным.

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

~たいものだ/てほしいものだ – более сильное выражение желания или намерения, по сравнению просто с формой てほしい、たい

いい教師になりたいものだ (いいきょうしになりたいものだ)- Я очень и очень хочу стать хорошим учителем (это предложение-то и задало тему картинки).

~ないものか/だろうか/でしょうか – эту конструкцию ставят нередко в первый уровень, но, все же, мы решили оставить ее здесь.
Переводится она “разве не?”

Вот примеры ее употребления
このにおい、なんとかならないものか? – Мы разве ничего не можем поделать с этим запахом?
デジカメが壊れた。なんとか直らないものだろうか (デジカメがこわれた。なんとかなおらないものだろうか)- Моя цифровая камера сломана, разве ее нельзя починить?

~ものがある – данная конструкция означает “есть чувство/ ощущение, что….”, “такое впечатление, что…”

彼女の小説には人を勇気づけるものがある。 (かのじょしょせつにはひとをゆうきづけるものがある)- такое ощущение, что ее новеллы добавляют людям храбрости

見えないものがある (みえないものがある)- Такое впечатление, что мы чего-то не видим (упускаем)

N1

В первом уровне также есть несколько конструкций с もの

~ぐらいものだ …”акцент … только”. Данная конструкция призвана акцентировать внимание на чем-то или ком-то . Имеет 2 формы…. のは。。。くらいのものだ и … のは。。。ぐらいなものだ

こんな電気代を払えるのは国王くらいのものだ (こんなでんきだいをはらえるのはおうこくくらいのものだ)- Эта плата за свет столь высока, что ее может оплатить только король.

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

~ものとして - “если предположить”, “если брать в расчет”…. (существительные и なприлагательные в этой конструкции используются である)

中級漢字はできるものとして、上級漢字のクラスを取った(ちゅうきゅうかんじはできるものとして、じょうきゅうかんじのクラスをとった)Я предположил, что довольно хорошо знаю кандзи среднего уровня, поэтому я записался на уроки кандзи для продвинутого уровня.

~ものとする – “как было решено”. Данная конструкция используется в письменной речи.

業務提携は解散するものとする。 (ぎょうむていけいはかいさんするものとする)- было решено расторгнуть деловое партнерство

~момент времени + というもの – означает, что с какого-то момента времени, на котором акцентируется внимание, были постоянные повторения одного и того же действия или явления.

この一ヶ月というもの、シャワーを浴びるだけでお風呂に入っていない(このいっかげつというもの、シャワーをあびるだけでおふろにはいっていない) – Бриблизительно с месяц я мог принимать только душ, не принимая ванну.

~ないものでもない -действие до ない можно выполнить при наличии других условий (действие представляется не совсем невыполнимым)

そこは相談でして上げないものでもない (そこはそうだんしてあげないものでもない)- Я постараюсь что-то посоветовать в этом деле

一生懸命働けばマイホームが手に入らないものでもない (いっしょうけんめいはたらけばマイホームがてにいられないものでもない)- Если будешь усердно работать, то, возможно, купишь и дом

~とは比べものにならない - данная конструкция идет лишь с существительными. Означает она: “не имеет смысла сравнивать”…

食べる量という点では馬は鳥とは比べものにならない。 (たべるりょうというてんではうまはとりとはくらべものにならない)- То, количество, что ест лошадь и то, что ест курица – это даже нельзя сравнивать!

~をものともせず -“невзирая ни на что”, “совершенно не беря в расчет, что…” . Используется данная конструкция с существительными

背低をものともせずに彼女がバスケの主将になった。(せびくをものともせずにかのじょがバスケのしゅうしょうになった) – Несмотря на ее низкий рост, именно она стала во главе баскетбольной команды

Грамматические конструкции разных уровней JLPT на основе もの

Конечно, же, тематика もの довольно обширная. Мы пробежались по самым верхушкам, не вдаваясь в нюансы употребления, а также в исключения из правил. Для более полного освоения темы мы рекомендуем словарь, прикрепенный  по ссылке. Надеемся, что пост был полезным.

 

 

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *